他暗自許諾讓她做一次特別的遊覽,去看看猶太人和基督徒們的聚居地,有多少時間就去多少個地方。作為一個熟知內情的人去參觀貝瑟勒漢、希臘主教住所和衣索比亞教堂;去參觀聖救世主修道院的圖書館‐‐早晨他會給伯納多神父先打個電話。
女服務員‐‐他幾乎可以肯定這個叫加利亞‐‐端來了土耳其咖啡、西瓜和一盤點心:巴伐利亞奶油,花式蛋糕和在朗姆酒裡泡過的薩瓦里那點心。他們都喝了咖啡,基恩開始吃一塊花式蛋糕。
之後,他們酒足飯飽,沿著克仁&iddot;海耶索路走著,手挽手,像兩對約會的情人,一路欣賞著夜色的美好和林蔭大道的靜謐。
&ldo;嗯,&rdo;露安妮說,&ldo;聞起來像走在鄉間路上。&rdo;
&ldo;耶路撤冷松木,&rdo;蘿拉說,&ldo;它們紮根在三英尺深的泥土中。
再往下,就是堅硬的岩石了。&rdo;
&ldo;基礎堅固,&rdo;露安妮說,&ldo;必須如此。&rdo;
第二天是星期五,丹尼爾呆在家裡,他允許孩子們逃了課,一上午和他們一起在自由鐘公園裡玩。他和男孩子們來回地踢著一隻足球,看著薩茵沿著溜冰場溜著旱冰,給他們買了藍色的冰淇淋,自己吃了一客巧克力味的義大利花式冰淇淋。
中午剛過,一個騎駱駝的阿拉伯人穿過公園旁邊的停車場走了過來。他把駱駝拉住,停在公園南門外,下了駱駝,搖響了它脖子上的銅鈴。孩子們排起隊要騎駱駝,丹尼爾讓男孩子們每人騎兩次。
&ldo;你呢?&rdo;他問薩茵。她正在解開她的旱冰鞋。
她站起來,手放在臀部,讓他知道這個問題問得很荒唐。
&ldo;我不是小孩子,阿爸!而且它很臭。&rdo;
&ldo;寧可開車,嗯?&rdo;
&ldo;寧可坐我丈夫開的車。&rdo;
&ldo;丈夫?你心中有什麼人了嗎?&rdo;
&ldo;還沒有,&rdo;她說,靠在他身上,摟住他,&ldo;不過要是我遇見他,我會認出他來。&rdo;
男孩子們騎完駱駝後,阿拉伯人幫本尼下來,把他交給丹尼爾,本尼又踢又笑。丹尼爾說:&ldo;一袋土豆。&rdo;然後把他甩上肩膀。
&ldo;我也要!我也要!&rdo;米奇叫著,扯住丹尼爾的褲子,直到他妥協下來,把他放上另一邊肩頭為止。扛著他們倆,他的後背有點疼,但他還是往回走,經過火車劇場,穿過把他家的公寓樓和公園分隔開的停車場。
一個男人朝他們走來。當他們走近時,丹尼爾看出是納哈姆&iddot;施姆茨。他大聲打了個招呼,納哈姆也朝他揮了揮手。接著他看見了納哈姆臉上的表情。他把男孩子們放下來,讓他們三個跑到前面去。
&ldo;給我們計時,阿爸!&rdo;
&ldo;好吧,&rdo;他看看錶,&ldo;各就各位,預備,跑!&rdo;
孩子們跑走後,他說:&ldo;什麼事,納哈姆?&rdo;
施姆茨扶正了眼鏡:&ldo;我們又發現了一具屍體,在離艾恩&iddot;克蘭姆不遠的樹林裡。和瑞斯馬威家女兒的屍體一樣,幾乎可以說是個複製品。&rdo;
第24章 誘殺雪球
那隻貓是通向真正的科學的一大步。真正的科學。
當時他已十二歲,已有了豐富的性聯想,已經開始遺精兩年了,臉上也長出了細細的茸毛。但並沒有粉刺&