“那麼?”
“那麼!如果這些都是真的,那麼沃特斯在哪裡?他昨天晚上就應該回來了,這樣才能表明他是無辜的。他精心製造了這樣一個假象,逃走不是更加讓人懷疑嗎?”
“或許他做完就覺得害怕了。不管怎樣,你的反對意見對他們每個人都適用,除了斯特羅恩和……弗格森。”
“是的,那麼局長,我想你最好佈置人力追捕沃特斯吧。”
“我會的,你認為這件事情需要蘇格蘭場幫忙嗎?”
“啊,我想最好能請他們在全國調查這些人的行蹤,他們有可能在任何地方。我想這件事情當地人應該也能很好地解決,但是我沒有立場說這些話,你知道。”
“當然,我相信我們能夠解決,麥克弗森和達爾齊爾都是個中好手。”
“這提醒我了,”溫西說,“他們在斯特蘭拉爾抓住的那個人怎麼樣了?”
馬克斯韋爾先生嘟囔了一陣子,然後說:
“一個烏龍。他完全是個陌生人,在拉恩亞麻製作廠工作。他要去看望他的家人——好像住在品萬瑞附近一個偏僻的農莊。他在這裡度過週末,一直逗留到週一晚上。看起來週一晚上有狂歡會,他因此喝醉了酒。週二早上,這個人一清醒,就趕往火車站,希望下午能夠趕回去,結果看錯了火車時刻表,發現直到晚上七點才有船。”
“當然,他錯過了那天早上的船。”
“確實,他原本要搭那班船的,但是因為晚上的狂歡,沒有趕上。到了斯特蘭拉爾之後,他知道晚上回不去了,就決定待在那裡準備乘坐週三早上六點十分的船。隨後,斯特蘭拉爾警方接到達爾齊爾的通知,在他登船的時候抓住了他。達爾齊爾像蜜蜂那樣辛苦了一整天,得到他家人以及品萬瑞火車站長還有拉恩工人們的確認,事實證明,他說的都是真的,他完全是無辜的,只不過週一晚上喝醉了酒,耽誤了回去工作的火車。該死的傢伙!他耽誤了我們最好的警官整整一天的時間,還讓我們又回到了原點。真希望他被解僱。”
“啊,不要這樣。”溫西說,“他完全不知道自己會給我們帶來多少麻煩,就像伊恩·海書中那個男人看到毛毯中的蝨子時所說的那樣,他‘肯定也嚇了一大跳’。”
局長又抱怨了一陣子。
“格文車站那個騎腳踏車的男人有新訊息嗎?”
“沒有,只知道他已經檢了車票,並且去了艾爾。”
“那輛腳踏車呢?”
“腳踏車票似乎也交過了,但我們還沒發現有檢票員記得這件事。如果我們知道要找的腳踏車是什麼樣子的,或許事情會好辦很多。”
“呃,是的,得到腳踏車的確切描述是個好點子。麥克勞德夫人應該記得沃特斯的腳踏車是什麼樣子的。我打賭安迪會告訴你他那輛老朋友的每一個擦痕,另外,他那輛車裝了新車胎,這應該會有所幫助。”
“還有法倫的腳踏車。”
“是的,巷口那裡的腳踏車種類豐富,男式女式都有。在門城和科爾庫布里郡任何一個人想要應急借一輛車都不是難事。而且它們看起來很相似——都是可靠而勤勉,一副半新不舊的樣子。就我們所知,兇手的腳踏車——如果他是兇手,而且用了腳踏車的話——現在應該已經平安回家了。”
“話是這麼說,”局長說,“但我們還是要得到這輛腳踏車的確切情況。”
第十章
警官達爾齊爾
週四一早,達爾齊爾在疲憊和煩躁中醒來。他過於指望斯特蘭拉爾那個年輕人就是兇手。週二午飯時分接到報案,第二天六點三十分就抓捕到兇手,他以為自己完成了一項傑作。而現在,一切又要重新開始。從科爾庫布里郡傳來的那份長篇累牘、自相矛盾、