〃簡直把我們當成'俾斯麥'號戰列艦來歡迎了。想不到一艘德國驅逐艦竟能有如此排場!〃艦長死死抓著望遠鏡,喃喃自語。
〃怎麼辦?艦長,打嗎?〃
〃當然不能逃走!〃斯特揚霍芬命令,〃奧爾特上士,立刻用明碼報告發現英國本土艦隊主力在高緯度。〃
〃是北緯72度38分,西經5度24分。〃漢斯作了具體說明。
〃一直拍發到……拍發到你不能再拍為止。〃
〃是!一直拍發到不能再拍為止。〃無線電上士在話筒中應道。
〃轟!轟!〃英國軍艦開炮了,軍艦的前方升起巨大的水柱。同時皇家海軍發來訊號:
〃立刻關掉無線電臺。停止發動機。馬上投降!〃
斯特揚霍芬對訊號兵說:〃告訴他們……放屁!〃
漢斯少校發出命令:〃前主炮準備……開火!〃
激烈的海戰開始了。雙方眾寡懸殊,勝負早成定局。對於〃梭羅〃號上的德軍官兵來講,他們根本就不抱幻想,主要是拖延時間,讓後面的氣象船躲遠點。
〃梭羅〃號在密集的彈雨中奮力趨前,力圖讓它的5英寸主炮能夠得著敵人。英國艦隊排炮齊射,水柱像森林一樣遮住了德國驅逐艦。過了一陣,它們的大炮減慢射速,想看看〃梭羅〃號還在不在。
〃梭羅〃號還在,雖然它負了重傷。前主炮被一發8英寸炮彈削平,主桅也打掉了。但它的後主炮還在吼,無線電臺像一個孤獨的歌唱家似的還在嘀嘀答答地響著。梭羅,在拉丁文中就是〃獨唱者〃。
驅逐艦上水兵十死六七,斯特揚霍芬中校也負了傷。艦橋已成廢鐵堆,他坐在死去的魚雷兵位置上,把斷腿包紮起來,讓船身側過來好發射魚雷。這時候又有兩發炮彈擊中驅逐艦,一發打壞了發動機,另一發是〃沃斯派特〃號的15英寸炮彈,乾脆把艦尾削掉了。
熊熊烈火包圍了驅逐艦,它像條死魚一樣在海面上緩緩下沉。英國人停止炮擊,兩艘皇家海軍驅逐艦前來看看是否還能救出幾個活人。斯特揚霍芬射出了最後兩條魚雷。他希望能打中點什麼,遺憾的是,英國軍艦躲過了泡沫飛濺的魚雷。人們最後看見這位艦長一隻手抓住欄杆,另一隻手顫巍巍地點著了菸斗,好像在說什麼。
〃梭羅〃號沉沒了,巨大的沉船漩渦中漂起幾具死屍,除撈起一本題著漢斯名字的巴赫曲調集之外,它在這個世界上什麼也沒留下來。
〃 克勞塞維茨〃號向北方蹣跚開去,終於躲開了英國本土艦隊可怕的搜尋圈。兩天後,它在北緯74度上穿過西經15度線,有一艘冰島的捕鯨船見到了它灰白色的船身。那一帶已經遍是流冰,在冰山、流冰和濃霧中幾乎認不出它了。緊接著它突然消失,無論是德國海軍還是盟軍都沒有發現它的蹤影,彷彿地球上從來就沒有一艘叫〃克勞塞維茨〃號的灰白色氣象船一樣。
戰後很久,在解密了的皇家海軍檔案中,有人從落滿灰塵的潛艇作戰日記中找到了一段記載。在艦長為朱厄爾海軍少校的〃六葉天使〃號潛艇的航海日記裡,記著下面一段話:
1940年10月15日于格陵蘭海。
23 時51分,我艦呈水面航行狀,航速12節。能見度很好。發現一艘來歷不明的漁船,沒有任何標誌和燈火,電臺也保持靜默。接近到100碼處,朱厄爾少校讓發燈光訊號:〃你們是什麼船?到哪裡去?幹什麼?〃該船沒有回答。我艦接近到30碼時,該船回答:〃挪威捕鯨船,捕座頭鯨。〃正當我艦人員準備上船檢查時,該船突然向我艦衝來,企圖撞毀我艦。朱厄爾少校機智地躲開了。我艦終於下潛成功,用兩條魚雷擊沉該船。事後組織打撈,僅發現一個破碎的百葉箱。該船天線很高,除此之外無任何標