備去嗎?”
江波兒說:“是的,準備去,先生。”
“我們的第三名是容易挑選的。”
我看到,亨利自己正滿懷高興地觀望著。但是,當朱利葉斯繼續說下去的時候,他的眼神就很快地變了。朱利葉斯說:“有一個男孩子看來最有可能在競技大會上取勝。對於緊接著要進行的危險工作,他也具有真正的優良品質。他有勇氣,也具有責任感,在採取行動之前,他會動腦筋。弗裡茨·埃傑爾,你接受我們的推選嗎?”
第三章 駁船
會餐之後,我們剪了頭髮,把偽造的機器帽子緊緊地裝在頭上。起初,那頂假機器帽子叫人感到很不舒服。不過我們慢慢也就對它感到習慣了。我們不得不等上幾個星期,好讓頭髮長滿。在這一段時間裡,為了這次帶有危險性的探險,我們又進行了特殊訓練。看起來好象是一種漫長的等待。然而,我們終於準備出發了。
我們出發的那天傍晚,就象我們來到這個峽谷時一樣黑暗。起初,我們在兩個湖泊之間穿行。後來,我們就穿過一些山朝西北方向走了。
太陽昇高以前,我們一直走著,沒有停下來休息。我們那偉大的白色群山,已經在遠方高處留在我們背後了。我們走累了,就停下來吃東西,接著又在炎熱的大白天,睡了一整天覺。
走到我們要與之會合的那艘駁船所在地,大約有一百英里路。一個叫做普里莫的成年漢子作我們的嚮導。他很瞭解這個國家,而且能象只山羊那樣爬山。他跟弗裡茨一樣,很少說話。能跟江波兒一起結伴同行,我感到很高興。
朱利葉斯允許我們用一星期時間走完這段旅程。但是,我們只用四天就趕完了這段路。
從宛如一條線似的群山頂上,我們看到了一座古城的廢墟。有一條大河從古城廢墟中穿過。這條河是從東面折向北方湍湍流動著的。我們沿著山路,繞著城市邊緣走,直到從上邊能看到那條河。沿著這條河的西岸,有個小型的新城鎮,就在那兒停泊著十幾艘駁船。
普里莫用手指著下面說:“那些駁船和遊艇當中有一艘是厄康寧號,”他說。“沒有我,你們能自己朝下走到那兒嗎?”
我們說,我們可以自己走到那兒。
“那麼,我就把你們帶到這兒。我祝你們在競技會上運氣好,一切順利。”
厄康寧號並不是一艘大駁船,只有大約五十英尺長。船上有兩個人,兩個人戴的都是假的機器帽子。其中一個名叫烏爾夫,五短身材,長得挺結實,胸部豐滿,就象個圓桶。他對我們講話很粗暴,我不喜歡他。他的夥伴叫莫里茨,比他小十歲,也比他親切十倍。他長著一頭金髮,有著充滿熱情和隨時都會露出的笑容。但是,烏爾夫是我們的領導,是他向我們釋出命令。
“這些小駁船隻需要兩個成年人,”烏爾夫說。“我們可以額外帶上一個孩子,因為孩子們就是象這樣訓練學本領的。但是,要是我們再多帶上一些,人們就會注意我們。所以,你們當中的一個人跟著我和莫里茨幹活——當我說‘工作吧’,那就是叫你幹。其餘兩個人必須在下面躺著別動。”
小小的船艙僅僅能容納兩個成年人。緊靠船艙,有一塊地方是放驢的。對面有個放乾草的貯藏室。烏爾夫說:“你們就躺在乾草上吧!”
我必須把有關那兩頭驢的情況解釋一下。這艘駁船每一側都有一個大木輪子。那兩個大木輪子就象我們家鄉我父親磨坊裡那種磨坊輪子一樣。當駁船沿河而上的時候,那兩頭驢子就得在兩邊的兩個輪子裡面繞著圈子走。這可夠吃力的,我為它們覺得怪可憐的。不過,莫里茨很溫和地照顧著它們。
“你們提前到了這兒,”烏爾夫繼續說。“我們還沒有把貨物裝好。今天是星期一。星期四以前我們還不會走。現在