筆趣閣中文 > 玄幻魔法 > 伊斯特里亞半島 > 第13章 交界之地

第13章 交界之地 (第3/3頁)

Aral,即烏拉爾山,源於突厥語的“aral”,字面意思是島嶼

pairika,阿維斯陀語精靈名,早期波斯神話被認為是美麗但邪惡的女人,逐漸變得不那麼邪惡甚至美好,到伊斯蘭時期成為類似的天堂女神的象徵

Sleeping Land,即西伯利亞,源於韃靼語中的“沉睡之地”(Sib ir)

dyēus,或者拼寫為dyēws,被認為是在史前原始印歐民族社會宗教傳統信仰中的一尊主要神靈(眾神之王)

divine twins,神聖的雙胞胎,是一對孿生兄弟,幾乎遍佈每個印歐萬神殿,他們的名字通常意味著“馬”,*h?é?wos,儘管這些名字並不總是同源的

Indra,梵語為??????,又名帝釋天(?akra),印度教神明,吠陀經籍所載眾神之首

mitras,原始印度-伊朗語主格形式為*mitras,是一個古老的印度-伊朗神只。這一神只原是雅利安人萬神殿裡共有的崇拜物件,在伊朗-雅利安人和印度-雅利安人分化之後,開始向著不同特徵發展

Varna(梵語:????,羅馬化:Var?a),其內涵主要見於《摩奴法典》與《瞿曇法經》等早期婆羅門教經典。在該制度中主要指四種不同的階層,經典中根據一些原則區分四種階層,並明確規範彼此的義務與權利

Varuna,梵語:????,Varu?a,又譯婆羅那,古印度神明,於吠陀時期就是天空,雨水及天海之神,他亦是掌管法規與陰間的神,是《梨俱吠陀》中記載最突出的阿修羅神,阿底提耶眾神之首

mitra,天城體:?????,IASt:mitrá,是古印度文化中的神只,其能力隨時代而變化。在米坦尼(mitanni)銘文中,密多羅被稱為條約的保護者之一。作為?tá(真相與秩序)的主要守護人

bhaga,梵文中意為“神”或“守護神”,亦具有“財富”及“繁榮”之意。這個詞的同根見於古波斯語,即baga,都是“神”的意思,還有說法是斯拉夫語的神的名詞──6oг(西裡爾字母)及英語的god亦源於跋伽,吠陀時代的跋伽是阿底提耶眾神之一

最新小說: 山海八荒英雄志 混沌殿 聖手大醫仙 浩武聖路 伊斯特里亞 窩在異界不務正業的日子 傲世九重天之耀世天驕 開局五連抽,還要什麼仙緣啊! 退休老魔的帶娃生活 洪荒:吞噬屍體就可以變強 反派:我男魂女身競被天子攻略了 槍魂玄冥 唐僧師徒的西行降妖之旅 修為盡失後:美女弟子們孝心變質 世上尊 無敵館主,全館學徒都在幫我修煉 植君 大儒門下獨苗,我於世間斬妖 魂天戰皇 極品逍遙小神農