回過頭去,因為敵人的騎兵揚起的沙塵,遮蔽他的視線,讓他難以做出進一步的決定。這時一道強光劃過天際,伴隨一聲巨響,亞歷山大從馬上跌落到地面。他的眼睛被晃的看不清東西,頭盔也掉落在地上,目眩耳鳴,不知多久。
***
等他再睜開眼睛的時候,已經看到身後不再有任何追他的敵軍,灰塵也落在地面,視線變得清晰明朗。那些前哨輕騎兵把他們的國王從地上扶起來,問道:“陛下。發生什麼了?”
“你們看到了嗎?”
“那光點,還有那奇怪的聲音!”
“沒有啊,您剛才昏過去了……但我們戰勝了他們,那些野蠻人,他們跑了!陛下,他們跑了!”
“這怎麼可能?”亞歷山大抬起頭,望向遠處,剛剛那些騎兵確實都已消失不見了。他看到整個阿契美尼德軍隊的左翼因為追趕他和夥友騎兵,中央已被扯開了一個缺口。於是他立即上馬,調轉折回,策馬揚鞭,向著皇帝的位置襲去。
他孤身一人向前衝去,身後那些為數不多的輕騎兵無法跟上他的步伐;因為他那顯眼的頭盔找不到了,所以敵人並未認出他來,這讓他能夠最大程度的被周圍的人忽視,單槍匹馬,長驅直入。
不久後,亞歷山大已非常接近科多曼努斯,直到那時,保衛皇帝的不朽者軍團才意識到這一騎騎兵是一個威脅,並準備上前攻擊。只見亞歷山大從地上拔起一支標槍,向皇帝扔去。
科多曼努斯急忙躲閃,標槍擊中戰車的駕駛員,使他倒地身亡。
***
不朽者當中有人驚呼和哀鳴,讓稍遠的步兵團以為是皇帝本人中槍,於是立刻開始潰逃;接著,一小群又一小群的波斯人開始競相逃跑,很快整個大軍風聲鶴唳,直至科多曼努斯周圍的人也都離去。
當他發現自己周圍已無人保護,孤立無援,便立即調轉戰車,駛向遠方。
亞歷山大怒喊著仇人的名字繼續追趕科多曼努斯,直到身後的人叫住了他。讓他不要遠離戰場,因為馬其頓的左翼和後方都已被敵人攻破,需要他趕去救援。
亞歷山大望著科多曼努斯落魄的背影,突然好像釋懷一般,平靜的閉上雙眼,然後放走了他。他掉頭趕回左翼帕曼紐處的時候,阿契美尼德人聽說自己的國王已經逃跑,便紛紛失去了戰鬥的意志,丟盔棄甲,四散而逃。
從那一刻起,整個美索不達米亞的腹地,向亞歷山大敞開。
[1]柏柏爾語:??????,Isiwan,是埃及西北部沙漠中的綠洲,距離利比亞邊界僅約50公里,距離開羅560公里
[2] thapsacus,是幼發拉底河西岸的一個古鎮,現在位於現代敘利亞。塔普薩克斯是該鎮的希臘和羅馬名稱,該鎮因其河流過境而重要而繁榮,這使得東西向的陸路交通得以透過,它的確切位置是未知的,有幾個不同的位置被確定為其的遺址,一種可能性是靠近卡爾凱美什的地點
[3] Gaugamela,高加米拉戰役的發生地,關於該地點最普遍接受的觀點是(36.36°N 43.25°E),位於摩蘇爾以東的現代伊拉克北部
[4]即長生軍(Immortals,又譯為不死隊、不死軍,古希臘語:?θ?νatoi)是古希臘歷史學家希羅多德對波斯阿契美尼德王朝的一支精銳部隊的稱呼,但有人認為這是向希羅多德提供訊息來源的人可能是將古波斯語中的“An??iya”(“夥伴”)與“Anau?a”(“長生者”)弄混了
[5] Amardians,Amardi或mardi,是一個古老的伊朗部落,生活在北部裡海沿岸的山區
[6]英語:dahae,拉丁語:dahae;古希臘