凇⒂�鋇校�淮�ㄗ簟J菇�嘀�Γ�2),若日之照幽,賁、育之難敵,則文吏之能無所用也。病作而醫用,禍起而巫使。如自能案方和藥(3),入室求祟(4),則醫不售而巫不進矣(5)。橋樑之設也,足不能越溝也;車馬之用也,走不能追遠也。足能越溝,走能追遠,則橋樑不設,車馬不用矣。天地事物,人所重敬,皆力劣知極,須仰以給足者也。今世之將相,不責己之不能,而賤儒生之不習;不原文吏之所得得用(6),而尊其材,謂之善吏。非文吏,憂不除;非文吏,患不救。是以選舉取常故(7),案吏取無害(8),儒生無閥閱(9),所能不能任劇,故陋於選舉,佚於朝庭(10)。
【註釋】
(1)勁:指有能力的人。
(2)知:遞修本作“之”,可從。
(3)案:治理。
(4)求祟:指用求神捉鬼等迷信活動來消除災禍。
(5)售:買。這裡是請的意思。進:這裡是用的意思。
(6)得:根據文意,疑衍一“得”字。
(7)常故:指原來辦事的人。
(8)無害:兩漢時考核官吏的常用評語,意思是能照章辦事不出差錯。
(9)閥:功績。閱:經歷。
(10)庭:章錄楊校宋本作“廷”,可從。
【譯文】
自己才能不夠則需要幫助,需要幫助就要依靠有能力的人。官吏設定輔佐,是因為能力不足;選取有能力的屬吏,是因為自己才能不夠。太陽照耀黑暗,不需要燈燭;孟賁、夏育禦敵,不靠輔佐。假使地方長官的能力,都像太陽照耀黑暗,孟賁和夏育那樣難於抵擋,那麼文吏的才能就沒有用處了。病發作而醫生就有人請,災禍來了巫就人有用。如果自己能開方配藥,會入室捉神弄鬼,那麼醫生就沒有人請,巫沒有人用。橋樑的架設,是因為人的腳不能跨越河溝;車馬的使用,是因為人跑不能跑得很遠。要是人的腳能跨越河溝,人跑能跑得很遠,那麼橋樑就不用架設,車馬也不要使用。天地間的事物,人尊重崇敬的原因,都是因為能力低下智慧不夠,需要依仰它來充足。像當今的地方長官,不責備自己沒有才能,卻輕視儒生不學習文職;不追究文吏得到重用的原因,而尊重他們的才能,認為他們是好官吏。於是就認為,不是文吏,憂慮不能排除;不是文吏,憂患不能解救。所以選舉時常要老辦事的人,考核官吏常取按章辦事沒有差錯的人。儒生沒有處理時事的功績和經歷,所具備的能力不能勝任繁雜的事務,所以在選舉時處於下等,在朝廷上失去地位。
【原文】
34·5聰慧捷疾者(1),隨時變化,學知吏事(2),則踵文吏之後,未得良善之名。守古循志(3),案禮修義(4),輒為將相所不任,文吏所毗戲(5)。不見任則執欲息退,見毗戲則意不得,臨職不勸,察事不精,遂為不能,斥落不習。有俗材而無雅度者,學知吏事,亂於文吏,觀將所知(6),適時所急,轉志易務,晝夜學問,無所羞恥,期於成能名文而已。其高志妙操之人,恥降意損崇,以稱媚取進,深疾才能之儒。洎入文吏之科(7),堅守高志,不肯下學(8)。亦進或精闇不及(9),意疏不密,臨事不識;對向謬誤,拜起不便,進退失度(10),奏記言事,蒙士解過(11),援引古義,割切將欲,直言一指,觸諱犯忌;封蒙約縛,簡繩檢署,事不如法;文辭卓詭(12),闢刺離實(13),曲不應義。故世俗輕之,文吏薄之,將相賤之。
【註釋】
(1)這裡的這種人是指儒生中一些善於看風使舵,投機取巧的人。
(2)知:懂得。
(3)古:古道。這裡指先王之道。循:遵循。這裡是堅