商頌·那
猗與那與!
置我鞉鼓。
奏鼓簡簡,
衎我烈祖。
湯孫奏假,
綏我思成。
鞉鼓淵淵,
嘒嘒管聲。
既和且平,
依我磬聲。
於赫湯孫!
穆穆厥聲。
庸鼓有斁,
萬舞有奕。
我有嘉客,
亦不夷懌。
自古在昔,
先民有作。
溫恭朝夕,
執事有恪,
顧予烝嘗,
湯孫之將。
白話譯文
好盛美啊好繁富,
在我堂上放立鼓。
敲起鼓來響咚咚,
令我祖宗多歡愉。
商湯之孫正祭祀,
賜我成功祈先祖。
打起立鼓蓬蓬響,
吹奏管樂聲嗚嗚。
曲調和諧音清平,
磬聲節樂有起伏。
商湯之孫真顯赫,
音樂和美又莊肅。
鐘鼓洪亮一齊鳴,
場面盛大看萬舞。
我有助祭好賓客,
無不歡欣在一處。
在那遙遠的古代,
先民行止有法度。
早晚溫文又恭敬,
祭神祈福見誠篤。
敬請先祖納祭品,
商湯子孫天佑助。
註釋譯文
詞句註釋
商頌·那1
商頌:
《詩經》中“頌”部分分為“周頌”、“魯頌”和“商頌”。
商頌是殷商後裔祭祀、追述殷商祖先的頌歌,今存五篇。
那(nuo):形容美盛的樣子。
猗與那與2!
猗(ē):形容樂隊美盛之貌。
與,同“歟”,語氣詞。
置我鞉鼓3。
置:植,豎立。
鞉(táo)鼓:一種立鼓。
奏鼓簡簡4,
簡簡:象聲詞,鼓聲。
衎我烈祖5。
衎(kàn):歡樂。
此處有“使其喜悅”之意。
烈祖:對祖先的敬稱。
烈,功業顯赫。
湯孫奏假6,
湯孫:商湯的後世子孫,指主祭者。
奏假:通“嘏”,告。
綏我思成7。
綏:通“遺”,贈予,賜予。
思:語助詞。
成:成功,成就。
鞉鼓淵淵8,
淵淵:象聲詞,鼓聲。
嘒嘒管聲9。
嘒(hui)嘒:象聲詞,吹管的樂聲。
管:一種竹製吹奏樂器。
既和且平,
依我磬聲10。
依:合,配合得恰到好處。
磬(qing):一種玉製打擊樂器。
於赫湯孫11!
於(wu):嘆詞。赫:顯赫。
穆穆厥聲12。
穆穆:和美莊肅貌。
庸鼓有斁13,
庸:同“鏞”,大鐘。
有斁(yi):即“斁斁”,樂聲盛大貌。
萬舞有奕14。
萬舞:舞名。
有奕:即“奕奕”,舞蹈場面盛大之貌。
我有嘉客