感覺到傑西卡的低落,斯內普把頭轉了回來,黑髮男孩雙臂抱頭倚在床上,淡淡的說道:「老邦加到底是誰?我似乎聽你提到過很多次。」
「老邦加是我們鎮上的看林人,大概是在我三歲左右的時候出現的。他一直一個人住在林子內的木屋裡,除了購買食物以外,幾乎從不跟人接觸。」
「幾乎?那麼說你就是那個例外了?」斯內普的語氣尾調有些上揚,很好的表達了他那種肯定式的疑問。
「嗯,那是我五歲的時候,因為被欺負了不想家裡人擔心,我就偷偷跑進了林子裡一個人哭。因為太傷心的緣故,我沒怎麼記著路,而且也忘記了時間,等我想回家的時候發現天已經黑了,而我也迷路了。」
「嘖……」斯內普瞥了一眼傑西卡,沒說話,只是默默地傾聽著。
「就是那時候,菲奧出現了,是他帶著我走到了老邦加的木屋前,然後才消失在了黑暗的樹林裡。」
「……你真的應該進格蘭芬多。」斯內普盯著傑西卡,嘴裡嘖嘖有聲,「看到豹子而不知道逃跑和懼怕,我真不知道你是勇敢無畏呢,還是魯莽無知。」
「西弗勒斯,我那時候只是個孩子。」傑西卡看著黑髮男孩臉上那欠揍的笑容,無奈地嘆了口氣,「更何況,我當時以為菲奧只是一隻稍微大點的貓咪。」
斯內普毫不客氣地給了傑西卡一聲嗤笑,不過卻也沒再對此說什麼。
老邦加和菲奧
看到斯內普沒有打算繼續插話,傑西卡整理了下思緒,又開口說道,「我到現在還記得和老邦加第一次見面的情景呢,他和你一樣,都屬於嘴很毒的人。不過,雖然他嘀咕了一路我不該這麼莽撞、無知、愚蠢……但依然好心的把我揹回了家。」
說到這裡,傑西卡突然笑了出來,碧藍色的眼睛亮亮的,帶著一股促狹的意味:「其實說起來,你和老邦加很像呢,都愛板著個臉,然後用一些令人感到不愉快的語氣說一些口不對心的話。」
斯內普對此評價嗤之以鼻,唇邊掛著譏諷的笑容,乾巴巴地說道:「那還真是抱歉了,瓊斯小姐,因為我那令人感到不愉快的語氣。」
「啊,沒關係,我沒放在心上。」傑西卡裝作沒有聽出斯內普話語中的諷刺意味,擺擺手錶示自己毫不在意,「如果我連這個都要放在心上的話,我想我早晚會被你氣死的。」
「……嘖,我想那會是一種愉快的死法的……或許你應該感謝我為你提供瞭如此美妙的方法?」看著傑西卡那突然變得氣鼓鼓的臉頰,斯內普忍不住內心中的一種愉悅,嘴角不由自主的上揚,露出了一個淺淺的微笑。
不去理會斯內普那莫名其妙的笑容,傑西卡決定繼續她剛才的話題。於是,慄發女孩換了一個更加舒適的姿勢坐好後,繼續說道:「後來,我就總跑去找老邦加,雖然他每次都說不歡迎我,但是依然會給我拿點心和飲料,並教了我很多東西,比如怎麼在海上提前預知天氣、怎麼在叢林裡辨別自己的方位、還有一些簡單的草藥知識,以及防身用的格鬥技巧——這些真的很有用,最起碼讓我擺脫了一直被欺負的處境,有了可以反抗的能力和資本。」
「嘖,我想我可以理解你的某些行為了。」斯內普摸了摸自己的臉頰,臉色有些不善,他想起了自己被傑西卡痛揍的那一次。拋開當時自己因為想贖罪而不反抗的因素外,如果真的動起手來,他也不敢保證在不用魔法的前提下,可以完好無損的戰勝傑西卡。
傑西卡看著斯內普的動作,訕笑兩聲,假裝忘記了自己揍過他的事,順手從袍子的口袋裡又摸出了那把從不離身的彈簧小刀:「這個也是老邦加送給我的,說是讓我用來對付一些試圖對我不軌的傢伙用。他說這把刀是從埃及弄來的,被一千多年前的大祭司用法術加持過,無論