還少嗎?”
“……可是這樣一來的話,豈不是連我們也沒法跟他們交流了?到時候怎麼給他們發號施令?”
瓊女王有些頭疼地嘀咕說,“……我從出生開始,就得同時學會法語和英語。等到敲定了遠嫁西班牙的這樁婚事之後,為了防止我聽不懂未來臣民的話,甚至和丈夫在床上都需要一個翻譯,父王又督促著我學了一年的西班牙語,真是苦不堪言……現在難道又要學印度人的語言,還是幾十種?哦,上帝啊——”
說起來,這年頭的歐洲王室如果想要當得稱職一點兒的話,似乎都挺不容易的,光是外語就能讓人學得發瘋。比如說,剛剛登基的瓊女王如果想要跟她的全部臣民進行直接交流,那麼她就得同時掌握英語、法語、愛爾蘭的蓋爾語、尼德蘭的低地德語(就是未來的荷蘭語),還有作為中世紀國際語言的拉丁語(羅馬帝國的標準語言,但在中世紀已經變成了教會和知識分子專用的‘死文字’,基本在底層社會絕跡。義大利語和拉丁語的區別,大致就跟中國白話文和文言文的區別差不多——所以就算是義大利人,也並非個個都能懂拉丁語)。如果換成是那不勒斯女王喬萬娜陛下,那麼她就得掌握法語、義大利語、普羅旺斯語(後世被淘汰的小語種)和拉丁語,虧得掛在她名下的耶路撒冷已經丟了,否則她說不定還得去學阿拉伯語呢!
更別提歐洲各國的王室之間還普遍流行通婚,如果不想跟未來的丈夫在床上打手語,諸位可憐的公主們就還得提前準備,努力學好更多門外語課程——當然,那些體恤未來妻子的王子們,大概也是一樣。
但非常顯而易見的是,無論這些中世紀的歐洲王族們有多麼的博學多才,都不可能會說印度人的語言。
——幸好,對於神通廣大、無所不能的機器貓來說,這些小麻煩真的算不了什麼。如果連最基礎的語言關都過不了,哆啦A夢和野比大雄又該如何闖蕩多元宇宙,進行一場又一場超越想象力的大冒險呢?
“……這個問題請儘管放心,女王陛下,還有諸位閣下,你們完全無需憂慮。我們的主無所不知、無所不能,絕對不會連這點小小的麻煩都解決不了,至少到目前為止,一切情況都還在我們的掌握之中……”
“天使”王秋一臉淡定地說道,同時取出一袋從哆啦A夢那裡索要來的【翻譯魔芋凍】,交到瓊女王的手上,“……只要預先吃了這種神奇的糕點,您就可以跟任何異族人進行交流了,有效時間大概是半天到一天左右……當然,這只是應急的臨時措施。真正能夠一勞永逸的對策,我們也已經為您準備好了……”
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
除了忽悠來大批的印度賤民和首陀羅之外,為了儘量讓十四世紀的英國社會向二十一世紀的英國社會看齊,穿越者們還透過【隨意門】,設法從這個位面的西非地區搞來了一批身強力壯的黑人奴隸。
由於西部非洲的熱帶森林,實在是毒蟲遍地、瘟疫肆虐,哪怕最兇殘最暴虐的捕奴隊員,也紛紛為之望而卻步。所以這些黑奴並非透過戰爭和劫掠而來,而是用玻璃珠、鈴鐺、布匹、刀劍長矛、食鹽之類的玩意兒,跟一些黑人部落購買的(黑人部落在戰爭中一直有捕捉敵對部落俘虜當奴隸的習慣)。
跟普遍個頭矮小、瘦骨嶙峋的印度人相比(相貌高大威猛的印度阿三不是沒有,但通常都有點身份,一般不會在賤民和首陀羅之中出現,更不可能被輕易弄過來當苦力),來自非洲的黑人奴隸多半看上去高大有力、肌肉結實,更為健壯和吃苦耐勞,生命力也強得多,自然更受渴求勞動力的英格蘭統治階層的青睞。
但同樣不可避免的是,隨著這些西非黑人的抵達,各種原產於熱帶非洲的寄生蟲和傳染病,也一塊兒尾隨而至——因為販奴的見識和經驗不夠