的游魚一樣,不住地掙扎。
“佐培爾小心,別讓他掙脫了!”卡斯柏爾說罷,便跟警官丁貝莫一塊兒跑到院子前面去。
霍震波的腦袋、胸膛和胳臂都伸在外面,雙臂拼命地揮動,猶如游泳時划水的姿勢。
“救命!氣上不來了,我不行啦!”大盜氣急敗壞地叫嚷。“老是這樣把我吊在半空能行嗎?”
“你老實一點,”卡斯柏爾說。“我來幫你解決!”
“好吧,沒有辦法!”霍震波氣喘吁吁地說。現在看來,他已沒法逃走,只能死了逃命的念頭。
大盜被警官丁貝莫用繩子在後面反綁著雙手。這時他已不發出氣呼呼的聲音。佐培爾把百葉窗推上一些。警官丁貝莫和卡斯柏爾從視窗把大盜霍震波拉了下來。這個老壞蛋就像一袋土豆般撲通跌倒在院子前面。
“唔,警官丁貝莫高興得大聲咋呼道:“我們終於把你逮住啦!現在就送拘留所去!
大盜霍震波費盡氣力,這才站了起來。
“給我把鳥籠拿掉好嗎?”他要求道。
“不行,”警官丁貝莫說。“鳥籠讓它留著!”
他撥出佩刀。但在他押走霍震波之前,沒忘記向卡斯柏爾和崔培爾致謝。
“我向你們交代一聲,”警官丁莫臨了兒說,“明天你們兩人來拿區長的獎勵。以後你們要把這事的經過情況,講給我聽。我要做筆錄存入案卷,明白嗎?就到此結束,再奇%^書*(網!&*收集整理見!”
警官丁貝莫押著大盜霍震波在市鎮上兜了三圈。鎮上的人們紛紛從家裡出來,瞪大眼睛看著大盜在街上走過。他們都很高興,大盜終於逮捕歸案了。
“他以後怎麼辦呢?”人們互相打聽訊息。
“暫時先拘押在消防站,”警官說。
“以後怎麼樣呢?”
“以後嘛,交法庭審判。”
咖啡和蛋糕
卡斯柏爾和佐培爾兩人坐在奶奶舒適的房間裡有說有笑,快樂極了。他們重又回到家來,真是高興極了。自從星期日在這屋裡聚在一起,已經過了三天,簡直像在做夢似的。
奶奶也是笑眯眯的,高興極了。她很快做好咖啡,放到桌子上,並且到餐室去拿來一隻裝李子脯蛋糕的大馬口鐵盒子。桌子上還放了一大盤新鮮摜奶油,
“奶奶!”卡斯柏爾驚奇道。“今天是星期日嗎?”
“不錯!”奶奶說,“今天咱們是星期天,不過人家是星期四。”
她走到鏡子前面,把頭上的小帽子稍為端正了一下,快步向門日走去。
“奶奶,你要出去?”卡斯柏爾問道。
“啊,我上瑪雅太太家借只咖啡磨具。沒有咖啡磨具,總有點不習慣。”
“不錯,”卡斯柏爾笑嘻嘻地說,“沒有咖啡磨具確實不好辦。那就請吧!”
他從上衣下面拿出咖啡磨具,放在桌子上。滿心以為奶奶準要說什麼話。
可是奶奶一句話也沒有說。她拿起那隻咖啡磨具,一搖動上面的把手。只聽得咖啡磨具裡唱出了《五月裡來好風光》的二部合唱歌子。
卡斯柏爾和佐培爾都默不吭聲。
“哦!”奶奶終於開口了。“多麼好呀!你們知道奶奶此刻的心情嗎?”
“什麼心情呀?”
“我的心情哪,就像我在過生日,簡直跟過聖誕節一個樣。好吧,我們現在就來煮咖啡吧。……”
奶奶煮來了從來沒有那麼濃的咖啡。她把咖啡壺端到桌上,在大家的咖啡杯裡倒上了咖啡。卡斯柏爾和佐培爾講起了他們的經歷。
“哎喲,真可怕呀!”奶奶搖著頭說,接二連三地說著,“真可怕呀!”
說話問,