全文
武
先秦 · 詩經
於皇武王!
無競維烈。
允文文王,克開厥後。
嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。
譯文:
啊!
偉大的武王我的先祖,
您的豐功偉績沒有人超過!
當然文王的功德確實很高,
開創了一代基業建立周朝。
後繼者先祖武王奉天承命,
打敗商王朝從此天下太平,
奠定了您不朽的偉績豐功!
雙句:
武
先秦 · 詩經
於皇武王!
啊!偉大的武王我的先祖!
無競維烈。
您的豐功偉績沒有人超過!
允文文王,克開厥後。
當然文王的功德確實很高,
開創了一代基業建立周朝。
嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。
後繼者先祖武王奉天承命,
打敗商王朝從此天下太平,
奠定了您不朽的偉績豐功!
單句:
武
先秦 · 詩經
於皇武王!
啊!偉大的武王我的先祖,
無競維烈。
您的豐功偉績沒有人超過!
允文文王,
當然文王的功德確實很高,
克開厥後。
開創了一代基業建立周朝。
嗣武受之,
後繼者先祖武王奉天承命,
勝殷遏劉,
打敗商王朝從此天下太平,
耆定爾功。
奠定了您不朽的偉績豐功!
單字
武
先秦 · 詩經
於皇武王!
於(wu):嘆詞。皇:光耀,光明偉大。
無競維烈。
競:爭,比。烈:功績,功業。
允文文王,
允:信然,確實。文:有文德。
克開厥後。
克:能。開:開創。厥:其,指周文王。
嗣武受之,
嗣:後嗣。一說繼承。武:指周武王。
勝殷遏劉,
勝殷:戰勝殷商。遏:制止。劉:殺戮。
耆定爾功。
耆(zhi):通“厎”,致使,達到。爾:指周武王。一說指上天、祖先。
此詩是古代大型舞樂
《大武》的二成歌詞。
《大武》的樂曲早已失傳,
雖有零星的資料,但終難具體描述。
然其舞蹈形式則留下了一些粗略的記錄,
可以作大概的描繪。
第一場,在經過一番擂鼓之後,為首的舞者扮演武王,頭戴冕冠出場,手持干鏚,山立不動。其餘六十多位舞者扮武士陸續上場,長時間詠歎後退場。
這一場舞蹈動作是表示武王率兵北渡盟津,等待諸侯會師,八百諸侯會合之後,急於作戰,而周武王以為伐紂的時機尚不成熟,經過商討終於罷兵的事實。
第二場主演者扮姜太公,率眾舞者手持干戈,奮臂擊刺,猛烈頓足。他們一擊一刺,做四次重複,表示武王命太公率敢死隊闖犯敵陣進行挑戰,武王率大軍進攻,迅速獲勝,威振中原。
第三場眾舞者由面向北轉而向南,表示周師凱旋返回鎬京。
第四場開始時,眾舞者混亂爭鬥,扮周、