了背景調查,卻不知道這件事。這對姐弟的比賽是在魁北克一座博物館結束的。當時我們在尋找三葉蟲,沒想到布萊恩卻因為一個正在展覽的巨大恐龍骨骼激動起來,他拿起旁邊一個垃圾桶裡的垃圾就朝它扔過去,以致立刻被人強行帶走。後來,芭芭拉在外面找到他們時,兩個人就像孩子一樣坐在地上,瑪瑞亞把布萊恩摟在懷裡,布萊恩則不高興地前後晃動著身體。芭芭拉麵向他們,以一種令人不得不佩服的決心問出了她的問題。布萊恩抬頭,看著她,帶著像雕像一樣的憂愁面容說:“我發現你是一隻沒人要的狗。”一旁的瑪瑞亞根本來不及把攝像機推開。我倒是很好奇,他們會怎麼剪輯這句話?
我想我和凱西贏得這個比賽的機會不大,不過我也不在乎。私底下我最期望這樣的時刻:我和凱西站在芭芭拉麵前,她問我發現了什麼,我和凱西望著彼此,露出微笑。我會伸出手,摸她的手臂或頭髮,她也很配合。我會轉過身,面對芭芭拉和攝像機以及全世界的電視觀眾。我會說,我找到我的女兒了。我找到我的小女兒了。
電子書 分享網站
2 凱西(1)
今天呢,我們在埃及。要不是和老媽在這裡,又參加了一個該死的比賽節目,這其實倒是有些酷。只是一切都不像原本想象的,以為可以有時間在不同的國家探險,結果我們都只能急匆匆地趕路,玩一些白痴遊戲。我們昨天晚上一到阿斯旺,老媽就說我們要直接到旅館,所以我在埃及的所見所聞,總括起來應該就是一集阿拉伯語配音的電視連續劇《愛之船》。
這時候,芭芭拉說完她那些臺詞,正在發提示給大家。提示都放在用金色封蠟封起的白色信封裡,我們同時開啟信封,裡面是一首小詩,用漂亮的字寫著:
大王傾頹黃沙裡,
另有三王在旁聳立。
規模巨大的紀念物就在裡面,
葛福瑞·威爾即為其名。
各隊立刻開始低聲討論,想要猜出這個提示可能的意義,又不能洩漏任何暗示給別人。
“我有個想法,”老媽輕輕說著,一邊翻她的旅遊指南,“我記得我看過這裡講到一間有四座雕像的神殿,其中一座雕像有些殘缺。我想想它叫什麼名字。”
“葛福瑞·威爾聽起來不像埃及名字。”我說。
“是不像。也許這和關鍵詞有關。”比賽每一段的第一部分叫 “關鍵詞回合”。一旦到了要去的地方,你必須運用提示找出需要尋找的詞,然後去芭芭拉那裡。她站在一個看起來愚蠢不堪的隔音玻璃箱裡,你告訴她答案,如果猜錯了,就會被罰十分鐘後再猜,這樣其他隊伍就有機會搶在你前面了。
萊利和查特(怪物發明家)去找旅館值班經理商量。朱麗葉和達拉斯(電視寶寶)正在打電話。賈斯丁和艾比(怪胎)顯然已經弄清了每件事,現在正往門口走去。而剩下的人,就全和我們一樣翻著書。
“找到了。”老媽說。她身子湊過來,低聲在我耳邊說。我們身上都別有胸麥,工作人員都收聽得到!“阿布辛貝神殿。”她指給我看一幅巨大山崖的圖片,崖壁上刻了四個法老像,其中一個少了腦袋和胸,破損的部分就躺在它面前的沙地上。布蘭登湊過來拍了旅遊指南一下。
“一定是這裡,你覺得呢?”她說。
“是呀,我想是的。”我拿起鸚鵡籠子,鸚鵡發出煩人的嘎嘎叫聲。“好吧,”我說,“我們就動身吧。”
過去這四個月裡,老媽說“我們必須談談這件事”,已經說了無數遍,恐怕連在睡夢中都一直在說。可是每次我們談,她卻又不知道要說什麼,而我也不太想主動張口,所以她完全不知道我的情況。
我是在“綠石村”懷的孕。綠石村是那種白痴的“古老”地方,裡面每個人都