海寇們的飛斧和標槍如雨點般投來,拜倫見勢馬上帶著騎兵調轉馬頭逃入盾牆之中。由那些寬大厚實的圓盾擋下那些投擲武器。那些東西的威力不算太大,這麼遠的距離扔過來先不提準頭多差,就算擊中拜倫其實也打不透他堅固的板甲。但是雷霆可承受不住這等傷害,拜倫可不想因為魯莽搭上自己的愛馬。
一陣叮噹作響,海寇的兩輪投擲都沒能造成有效的殺傷,反而是被埃基爾松在間隙間用他們扔過去的飛斧投回來砍開了一個人的臉頰。海寇的飛斧標槍其實本來就不是用來造成殺傷的(但是諾德正規部隊的飛斧是真的要命的,拜倫領教過),漫天飛舞的飛斧對於被他們劫掠的那些商人和平民來說恐懼程度遠超過弓弩,海寇們一般是用標槍和飛斧驚駭對方,打亂他們的陣型,之後迅速展開肉搏戰。
這種戰術在對付異國商隊和護衛的時候屢試不爽,但是面對戰術極為相似的諾德部隊的時候意義就不大了。緊湊的盾牆擋下了飛斧和標槍,甚至同樣用標槍和弓弩進行還擊,雙方部隊進行了一輪投擲之後,部隊的傷亡都不大,在陣型上反倒是海寇這邊有些站不住腳。
海寇的首領見到這種情況之後很快就下令停止投擲,準備讓己方部隊也組成盾牆進行互撞,這樣一來他們的人數優勢能讓他們佔據上風。但是埃基爾松也憑藉豐富的經驗猜測出了他們的意圖,他一聲大喝,盾牆馬上分開,步兵們由防守轉而進攻,從標槍袋子中掏出標槍邊走邊扔,部隊後方少數持弩的僱傭哨兵趁機進行齊射。
海寇們此時正按照他們首領的命令進行集結,結果人還沒湊到一起就被這輪射擊壓制住了。幾個反應慢的直接被射中負傷栽倒在地上,還有不少停止了行動和身邊的人組成了小型的盾牆,而不是頂著並不密集的標槍投射和大部隊匯聚一處。僅從這一點就能看出來,他們並不是一支團隊,而是多支小規模海寇部隊組合而成的,相互之間沒什麼默契。
這樣一來原本的大盾陣就變成了許多小規模的盾陣,人數上的優勢一下子就降低了不少。埃基爾松盯準離他們最近的那支海寇部隊直接衝了過去,皇家衛士的大盾一下子就撞倒了一個海寇,緊接著是另外十幾面盾牌的疊加,雙方一個對沖,那支人數還不到十人的海寇部隊的盾牆被直接撞開,長矛紛紛刺出,將半數海寇刺殺,剩下的一半也狼狽的逃開了。
拜倫也抓住機會和另外兩人衝了上去,他自然不敢直面盾牆,但是在騎槍的威懾之下,一個原本打算靠近大部隊的盾牆法陣馬上停了下來將長矛指向他們,這就是拜倫想要的結果,佯攻吸引那幾支小規模海寇的注意力,給埃基爾松他們爭取時間擊潰對方的大部隊。
兩個堅固的盾牆方陣在諾德語的怒吼聲中撞在了一起,雙方人數相當,盾牌疊著盾牌,劇烈的撞擊之下誰都奈何不了對方。他們不斷的用斧頭試著勾開對方的盾牌,或者是用長矛刺擊敵人的腦袋,戰場立刻變成了兩個方陣的相互較勁,即便是身著重灌騎著戰馬的拜倫,也只能圍繞著這兩個方陣進行騷擾戰。
但是海寇的各支部隊此時也都緩過了神來,雖然他們相互之間都有矛盾,但此時也不情願的聯合在了一起,他們全都向戰場中央的兩個方陣衝了過去,試圖包圍拜倫麾下的步兵方陣。他們一旦開始團結協作,即便是拜倫也沒什麼辦法了。
正當他不知如何是好的時候,一支援軍出現在了他的視線之中。
馬蒂爾德一手持盾,一手舉著帶有戰旗的長矛,高呼著北方眾神的名號,帶領著他手下的十名北方戰士加入到了戰鬥當中。這些戰士身披帶斗篷的鉚接鍊甲,頭戴護目盔,手中揮舞著戰斧,身前頂著盾牌,一口氣衝進了試圖包圍埃基爾松的那支海寇部隊當中,斧頭揮舞之下,掀起了一片鮮血與鐵環交織而成的雨霧。
不少海寇見勢不