的那天,劇團中的小男孩伊萊亞斯摸著牆壁,興奮又懷疑地問著特賽,“我們真的可以住在帳篷以外的房子裡嗎?”
“當然可以。”回答他的是小公主埃絲美拉達,她語氣輕鬆地說道,“在故鄉,我們就是那樣居住的,不是嗎?”
說話時,埃絲美拉達的眼神飄向小特賽。
小特賽走過來,擁抱住她,將臉埋在了對方的肩上。
在新劇上演前,小公主帶著新劇的女主演,大大方方地去拜訪了教會。
神官不肯讓不潔的她們踏入聖堂。
但考慮到最近輿論熱議的事件,幾位大人屈尊在聖堂外的某間會客室,接待了她們。
神官們倨傲地等待著流浪者們的解釋和道歉。
低頭和忍讓是必要的,特賽沉默地在面紗後抿起了嘴唇。
但埃絲美拉達沒有給她在交涉中承受屈辱的機會,“姐姐的臉太特殊啦,不管做什麼在他們眼裡都是不恰當的。所以,一切都交給我吧。”
因為緊張而失聲,是令神官們滿意的藉口。
就算有人好運地擁有聖女的容貌,那她也決不能再擁有媲美聖女的氣質和才能。
埃絲美拉達無奈地向神官們致歉並解說,流浪者們的姑娘與聖女僅有三分相似,此事純然是巧合,卻無端被流言誇大,流浪者們為此惶恐不安,又無力澄清,只能登門懇請神官們原諒流浪者們無心的冒犯與過錯。
特賽忍住憤怒,在神官們的許可,和隱藏的好奇下,解下了自己的面紗。
神官們不是瞎子。三分相似肯定只是玩笑話,但特賽的面容,確實也沒有達到流言中那種妖孽般相似的程度。
他們用挑剔的目光,找出並放大了特賽與聖女在相貌上的每一處不同。
並毫不中肯的,將所有的“不相似”,歸結為“不如”。
最終,他們放下心來,又能懷著悲憫的心態,打量起流浪者們這出東施效顰的鬧劇。
流浪者們的態度很令他們滿意。
在他們看來,這群識相的流浪者們遲早會在太陽神的威儀博愛下歸化,所以他們暫且可以給出諒解和容忍。
他們沒有像預想般,聽到來自流浪者們的皈依訴求,但他們依舊可以自圓其說,寬宏地理解並善待流浪者們的這份自卑。
埃絲美拉達冒昧提出,希望能邀請聖女來觀看新劇的首演,以此作為流浪者們對聖女的道歉,也藉此讓公眾們在當場對比中意識到自己的謬誤,洗清不當的流言。
神官們嚴詞拒絕了這個冒犯聖女的提議。
高下無需對比,真相自在人心。
但是當晚,使者來到了劇場,傳達了來自教會的訊息。
太陽神的光輝從來不分貴賤、不計聰愚,平等公正地普照著所有世人。
聖女在聽聞請求後,願意前來,向可憐的無信者揮灑光輝。
【嚇死我了,我還以為又要讀檔了。】
【安姆】一陣後怕。
歐也妮嘲笑這位神明分靈的單純。
【安姆】,你其實不懂宗教,也不懂人心。
夢裡演出的劇目,不管是這章的《圖蘭朵》,還是下章的《帝女花》,從劇情到演出效果,全都是異世界魔改版的。
歐也妮只記得大致劇情梗概了,作為非專業人士,樂曲和舞蹈除了名段外她記得七零八落的,想不起來的地方就隨便胡謅補上。道具和服飾細節?誰看劇時會特別關注這個啊,看的時候覺得好看就完事,看完後……嗯,總之就是好看。反正隨便指手畫腳好了,給出個大體概念,人家專業人士會腦補然後自己搞完善的。
至於整體還原度有沒有到10?都異世界了誰在乎這個啊。