位女士穿著一條很漂亮的〃吉爾達〃牌裙子,用雙臂摟著我,吻我的雙頰,她哭泣著,斷斷續續地跟我說了一些話,我應該都聽懂了的。我們兩人在地上打滾,她似乎很喜歡我。我非常感動,眼淚流得更兇了。人們很久沒有對我表現出這麼深的愛意了。那位女士結結巴巴地說:〃瞧她哭了!瞧她哭了!〃於是人們在我身邊圍成一圈,樂隊演奏著走調的舞曲或是那種仿古的舊曲。可以說,這些極高雅的人懂得如何取樂。
現在,地上滿是魚子醬和壓碎的小雞蛋。人們一邊跳著華爾茲一邊走動,埃德加讓人脫光了一個姑娘的衣服,一定要我嗅她的屁股,埃德加從來就是個尋歡作樂的能手。後來,樂隊突然停止了演奏,一個保鏢碰了碰埃德加的胳膊。埃德加努力站起來,突然變得十分威嚴,說:〃我親愛的朋友們,半夜了。〃於是大家都叫起來。我在想這是不是世界末日或什麼的,但大家都摟起來,擁抱著。我也發現自己身上到處是口紅,置身於〃椰林〃、〃吉爾達〃和〃路易艾居〃當中。
看得出來,這不是一般的場合,埃德加在凱旋門廣場建造的大教堂響亮地敲了十二下鍾,接著,香檳酒的瓶塞又〃嘭嘭〃地往上飛。我再也不能喝香檳了,在監獄裡餓了這麼長時間後,我開始病了。我在滿是淤泥的打蠟地板上滑動,碰疼了嘴,刮痛了乳房。大家笑著,但我不再是晚會的中心,他們好像厭煩了。埃德加又帶來了一個精彩的節目,我對自己說這次別落到我頭上。我很高興自己此刻已不那麼性感,我已經累得成了廢物。
母豬女郎11、(1)
〃我跟你說過,早一點來看我,〃隱士在他的汽車後座上對我說,他帶著司機,〃看你現在成了什麼樣子。〃我真的感到有點難為情。我們到了他家,他在商業區弄了一間閣樓,比以前的大。他把我安排在樓上的一個房間裡,一人獨住,並吩咐我不要隨地大便。之後,隱士每天給我調製軟膏,到處給我按摩,還讓我喝些什麼東西。為了我,他讓人把最後那頭非洲犀牛也殺了,為了要犀牛角的粉末。您想想,這東西現在是什麼價。我變青了,變藍了,但隱士還不滿意。我捲曲的尾巴慢慢地萎縮了,但耳朵和嘴依然如故。我聽之任之,任人餵養,讓人安排睡覺,讓人疼愛。您還想怎麼樣?
我把隱士的書全吃了,可這些書也實在太可怕了,書中寫著鬼魂、變成野獸的男人和熱帶地區種種難以解釋的怪事,這些事在那些國家發生過,應該是氣候造成的。總之,隱士看到我啃書本高興極了,我們成了越來越親密的夥伴。
有件好事,那就是我慢慢地又能說話了,我們倆可以聊天了。可以說我變得好多了,頭髮也重新長了出來。我幾乎又能站著走路了,前爪也變回了五個指頭。只是隱士的女朋友有些妒嫉,她對隱士說,像這樣把一頭牲口留在家裡,動物保護協會會來找麻煩的。
隱士的女朋友就是那個年齡挺大的女士,她曾是我那位被殺的女客戶的夥伴。假如您一直在聽我的故事,您就會想起那位老是到廣場上來哭的女士。有了這位非洲隱士,而且是個男的,女士很快就得到了安慰。顯然,人們的生活習慣十分多變。隱士的女朋友對隱士說,如今,動物保護協會很有影響,埃德加過去的一位當演員的女友好像在內政部的道德委員會當秘書,那女演員一本正經。〃那時,〃女士一臉沮喪的樣子說,〃保護人權的人被投進了監獄。〃隱士悄悄地對她說,別講得那麼大聲,並神色不安地看了看四周。〃不管怎麼說,〃隱士用一種刺耳的聲音說,〃我們親愛的埃德加已找到一個根本的辦法來擺脫那些社會渣滓。〃他帶著一種似乎是憂慮的神情望著我。他這樣為我擔心,我心裡感到很溫暖。
為了找到一個解毒的辦法,隱士發奮工作,他相信我有什麼不正常的東西,我卻感到很不安。而且,他給我灌下去的