,自己網站首頁的資訊,自己不知道,卻要向一個外國人詢問,可以說是不負責到了極點了。
不過,哈德並沒有注意到這點,馬上回答說:“書名是《猛龍過江》。”
“哦!”楊凡第四次說出了這個字,不過這次他是恍然大悟地介面,因為對這本書,楊凡還是有些印象的,記得當時在“夢”裡,該書就一度是網遊類小說中最熱的一部,現在它排在周榜第二,一點都不奇怪。
看得出,哈德很以他的師傅為榮,見楊凡也知道這部小說,他就更開心了,一路上不住地介紹小說的好處。
邊走聽著哈德的介紹,楊凡暗中有些好笑,雖然已經幾年沒有讀過這部小說了,但以內容的多少來論,還是當年自己看過的要多些,真要說對這部小說的瞭解,自己也未必在這他之下。不過,哈德無意中說過的一句介紹,還是引起了楊凡的注意。
聽哈德說,他師傅骷髏精靈是第一個正式把網路遊戲的內容寫成玄幻小說的,這讓楊凡感到有些奇怪,之前的《夢幻魔界王》和《真實與虛幻之間》算不算正統的網遊不說,難道現在《網靈》、《龍虎》這些書都還沒出現嗎?如果已經有了這幾部,那麼以德國人的嚴謹來看,他是一定不會這麼說的,這麼說來,似乎《猛龍過江》倒變第一部網遊了。
因為對自己的網站都不熟悉,楊凡實在不好意思深談下去了,只好岔開話題,問道:“哈德,你現在是留學生還是紹克出版公司的員工呀?”
“都是吧。”哈德笑了笑說:“我主要身份還是個留學生,學的是新聞傳播學,但我父親是紹克出版公司的老闆,所以我也順便幫他些忙。”
“哦,是這樣。”楊凡點了點頭,又問:“那你的中文是在德國就學的嗎?”
“我之前向我父親學習過一段時間,不過真正的提高還是到了中國以後。”哈德回答說。
“哈德,這邊請。”到了轉彎的地方,楊凡一邊帶路,一邊問道:“你這個筆名就是你的真名嗎?”
“呵呵,算是真名吧。”哈德解釋說:“我名字是Harald。”知道楊凡不懂德語,哈德特意用英文拼了一遍,然後說:“中間那個音節,我不知道該翻譯成什麼字,所以乾脆就去掉了。”
在南京大學,楊凡本就是個知名人物,現在又和一個高大的白人走在一起,就更是引人注目了。好在楊凡這麼多日子來也算是習慣了這種倍受矚目的生活,而哈德來到中國後,因為體型相貌上的差異,更是時時處處讓人側目,所以現在也並不介意,跟著楊凡上了宿舍樓。
進了宿舍,雙方坐好後,哈德也不多說廢話,直接拿出了事先準備好的中文和德文的協議書,讓楊凡首先過目。
楊凡認真地看了一遍中檔案,沒有發現什麼不妥。裡面條條款款的雖多,但大多是與這次交易無關的通用條款,比如出現違約拖稿情況後的賠償,楊凡的《黑科技時代》早就結束了,自然也不存在這個問題。至於真正重要的那些,比如版稅和忠實原著的保障等,條約上都寫得清清楚楚,楊凡仔細考慮了會兒,沒有發現什麼漏洞,而讓事先請好的德語系老師看過後,德文條約的內容與中檔案確實是完全一致的。在檢查過哈德的證件之後,楊凡就和他各自在協議書上籤好了姓名。
交換了協議書,楊凡和哈德都是鬆了口氣,臉上也都露出了笑容,應該說,這是份對雙方都很有利的協議。
因為心情愉快,加上興趣相同,楊凡和哈德雖然一中一洋,談得卻很是來勁。哈德就不用說了,他自從發現了起點中文網,發現了那些天馬行空的玄幻小說後,就再也離不開它們了,先找書,再讀書,簡直成了哈德每天的必修課。所以,現在能和楊凡這個玄幻宗師在一起聊天,聽他講述一些寫作心得,哈德甚至都想把機票給扔掉,