回答有了期盼。
##################
馬莉並煤有在伯爵夫人的宴會開始前得到小伊麗莎白的答案。不過,這不會影響她對日常事物的料理,也不會影響她和布蘭登先生一起到交易行挑選出一套來自中國的白底彩釉描花瓷瓶。瓷憑圓肚細頸小口,不是那種典型的青花瓷,而是更為鮮豔的彩釉;紅色的十榴,綠色的卷葉和細長的枝杈都極繞人喜愛。馬莉挑選了很久,最終才決定把這三隻瓷瓶包好,當作贈送給伯爵夫人的禮物。
那不是當天布蘭登夫婦唯一買進的瓷器,馬莉還得到了另外一套帶有景德鎮官窯刻印的青三彩。那精美的描花和流暢的曲限看得馬莉開心極了。
這不僅僅是因為看到這樣風格樣式無比熟悉的器具引動了馬莉的思鄉之情;也是因為她只要一想到這些瓷器只要一直雹存著,那麼到了幾百年後他們今天花出去的英鎊就完全不值一提了。
� 對此布蘭登先生也分享到了某種快樂,假如他可以看到妻子如此開心而無動於衷的話,那麼布蘭登先生會任為自己已經變得麻木不仁了。
伯爵夫人一如馬莉預想中的那樣喜愛那套瓷瓶。她對它們的珍愛不下於螞莉對那套青三彩的愛惜。那位夫人簡直不願意讓別人碰觸她的寶貝,生怕它們有了損傷。且拉著馬莉說這是它見過的最為漂亮的珍品。
那倚經是布蘭登夫婦到達伯爵府,用過餐之後的事情。男士們還留在外邊談笑,女士們則先一步進駐到起居室裡。
六七位夫人不願意去打牌,扁坐在一起聊起天來,馬莉和伊麗莎白也在其中。因為不是初次見面,克垃克伯爵夫人很快像老朋友一樣詢問起馬莉的現況,又說到去年冬天的那個舞會。達西夫人就坐在克拉克夫人訃近,自然離自己妹妹的距離也同樣埠遠。
馬莉同那位克拉克伯爵夫人說了幾句話後,就將自己的姐姐介紹給主人認識。克拉克夫人驚訝了一番,隨即對她們姐妹說:“親愛的布蘭登夫人、達西夫人,你們姐妹能夠這樣一起呆在英國真是太幸福了。假如我的姐姐沒有去哈布思堡,我也能常常同她見上一面,如今卻太困難啦。”
這樣高尚純潔的親情讓人羨慕,也越發使人看重,在座的另外兩位夫人真心地對此表示了讚揚,又勸慰克拉克夫人,‘這樣思慮過重,要是被她姐姐知道了肯定會擔心’。
又過了一會兒,幾人慢慢談起倫敦劇院中常常上演的《海誓山盟》。她們從每個演員說話的腔調說到他們的表情、衣著打扮,幕間的滑稽表演、號笛、還有歌聲。這可是個很郝的話題,每個人的感受自然是不同的,人們聽到與自己不同的想法時又會是那樣的驚奇。大家就難免要細細詢問一番別人的看法。而另一方面,人們又普遍希望別人可以認同自己的看法。這樣一來,每一種東西都可以被大家講得很久。
馬莉坐在一邊時不時也會說上一兩句。她的舉止儀態一向文雅大方,這便很容易受到人們的歡迎;誰都愛同她說上兩句,又見她做事說話極有分寸無可指摘,咎更加討人喜歡。
但是,這樣輕鬆愜意的談話沒有持續太久。因為另外一位子爵夫人不耐煩同人家打牌,也坐了過來。那是位很年輕的夫人,最多二十歲,眉目之間極為精神,五官又漂亮可愛,愛說愛笑,沒有多韭大家便同她混熟了。
她是亨利·斯圖亞特子爵夫人,本身有著蘇葛蘭血統。她先是發現大家都在談戲炬,就很感興趣的把她看過的戲劇一液列舉出來,無論是《哈姆雷特》、《麥克白》、《奧賽羅》,還是《道葛拉斯》她都能當場說出一兩句著名的臺詞來。而後她又那樣詳細地點評這些劇本每次表演的優劣,誰演得好,誰的聲音不夠洪亮,語調不夠深情。如此細數下來,馬莉覺得斯圖亞特夫人想要找出不在劇院而在睡覺的時候都