筆趣閣中文 > 其他小說 > 2024開工朋友圈文案 > 第28章 酌·周公攝政·成王的名義

第28章 酌·周公攝政·成王的名義 (第1/2頁)

全文

於鑠王師,

遵養時晦。

時純熙矣,

是用大介。

我龍受之,

蹻蹻王之造。

載用有嗣,

實維爾公允師。

譯文

英勇威武的王師,

揮兵東征滅殷商。

周道光明形勢好,

故有死士佐周王。

有幸承受天之寵,

勇武之士投武王。

武王用他去伐商,

為國立功美名揚。

雙句

於鑠王師,

遵養時晦。

英勇威武的王師,

揮兵東征滅殷商。

時純熙矣,

是用大介。

周道光明形勢好,

故有死士佐周王。

我龍受之,

蹻蹻王之造。

有幸承受天之寵,

勇武之士投武王。

載用有嗣,

實維爾公允師。

武王用他去伐商,

為國立功美名揚。

單句

於鑠王師,

英勇威武的王師,

遵養時晦。

揮兵東征滅殷商。

時純熙矣,

周道光明形勢好,

是用大介。

故有死士佐周王。

我龍受之,

有幸承受天之寵,

蹻蹻王之造。

勇武之士投武王。

載用有嗣,

武王用他去伐商,

實維爾公允師。

為國立功美名揚。

單字

於鑠王師,

於(wu):嘆詞。

此處表讚美。

鑠(shuo):通“爍”,光明輝煌。

王師:王朝的軍隊。

遵養時晦。

遵:率領。

養:攻取。

時:是。

晦:晦冥,黑暗。

時純熙矣,

純:大。

熙:興,光明。

是用大介。

是用:是以,因此。

介:助。

我龍受之,

龍:借為“寵”。

榮,榮幸。

蹻蹻王之造。

蹻(jué)蹻:勇武之貌。

造:詣,到。

一說借為“曹”,眾,指兵將。

載用有嗣,

載(zài):乃。

用:以。

有嗣:有司,官之通稱。

實維爾公允師。

實:是。

爾:指周武王。

公:通“功”,事業。

一說指周公、召公。

允(tong):借為“統”,統領;一說信。師:武王之師。

《酌》是《大武》五成的歌詩

“《酌》,告成《大武》也。”(關於《大武》的詳細介紹,可參看《周頌·我將》一篇的鑑賞文字)

《大武》五成的樂舞表現的是周公平定東南叛亂回鎬京以後,成王命周公、召公分職而治天下的史實。當時天下雖然穩定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左、召公治右,周公負責鎮守東南、召公鎮守西北,即所謂“戎狄是膺,荊舒是懲

最新小說: 碧月清江醉少年 重生回來坑慘渣男,姐獨美 快穿:普女被迫成為萬人迷 論病弱美強慘如何成為白月光 開局被虐,真千金她有毒 帝妃傾城:帝尊大人寵妻無度 滿級大佬失憶後成了怪物界老大 斷親後我成了萬獸之主,姐姐們後悔終生 假死騙我離婚,重生我火化前妻 失憶成了薄爺掌心嬌,豪橫一點怎麼了? 天啟龍棺之九幽冥蛇 慘死訂婚宴,重生轉嫁京圈太子 新婚夜寵面首,別怪我進京勤王 重生八零,揣孕肚隨軍被寵翻天 我死後,成了瘋批反派的白月光 大人,請聽我狡辯 小滿的花路有點鹹 風起於未月 傅總別追了,我已上嫁京圈大佬 雙穿:饑荒年一桶泡麵換了個小媳婦