eaking I have another Chinese teacher。”(“李先生,坦率地說,我還有一個漢語老師。”)
李雁南責備道:“You’re crazy! Why do you want two at the same time?”(“你瘋了!為什麼你要腳踩兩條船呀?”)
羅伯特解釋:“She’s my coworker but I think you’re head and shoulders above her and you’re more suitable for me in terms of ability and personality。 I believe I can get a lot out of being with you。 In addition; I find we’re to some extent congenial。”(“她是我的同事,但我覺得無論從能力還是從個性來說,你都比她強很多,更適合做我的老師,我相信我可以從你那裡學到很多東西,而且,我發現,在某種程度上, 我們意氣相投。”)
李雁南得意起來:“拍我馬屁了吧?”
羅伯特笑:“Yeah; are you fortable?”(“是的,你舒服了嗎?”)
李雁南說:“我肉麻呀我!”
羅伯特高興地:“你,肉麻——最,舒服?Okay! Good!”
李雁南說:“我肉麻,但我還沒有暈菜。”
羅伯特問:“What?雲彩?”
李雁南說:“I haven’t been intoxicated or confused by your flattery because I know you have another secret。”(“我還沒有被你的奉承搞暈頭,因為我還知道你還有一個秘密。”)
羅伯特問:“Really? What?”(“真的嗎?什麼?”)
李雁南說:“It’s impossible for you to ask a girl to teach you how to flatter another。”(“你不可能讓一個女孩教你如何取悅另一個女孩。”)
羅伯特詭秘地笑:“Yes; some topics are patents of us gentlemen。”(“是的,有些話題是我們男人的專利。”)
李雁南開玩笑的語氣說:“So you should double my salary。”(“所以你應該付給我兩倍的薪水。”)
羅伯特哈哈笑:“Why?”(“為什麼?”)
李雁南說:“One for teaching your Chinese; the other for guiding your love affairs。”(“因為一份是教你漢語,另一份是因為教你泡妞。”)
羅伯特一怔,沒有想到這個傢伙不但要錢,而且還要雙份,這既超出了自己的預料,又超出了自己的預算,不過這個沒有正經的傢伙說不定是在開玩笑呢,還是摸摸底再說吧,於是羅伯特就說:“Ok; but you can practice your English with me freely。 I recognize your English is ok; but it’s not very natural。 Furthermore; you can write a love s