”,大。
成:周成王,周武王子。
康:周康王,周成王子。
上帝是皇。
上帝:指上天。
皇:美好。
自彼成康,
奄有四方,
奄:覆蓋。
斤斤其明。
斤斤:明察。
鐘鼓喤喤,
喤(huáng)喤:聲音洪亮和諧。
磬莞將將,
磬(qg):一種石制打擊樂器。
筦(guǎn):同“管”,管樂器。
將(qiāng)將:聲音盛多。
降福穰穰。
穰(ráng)穰:眾多。
降福簡簡,
簡簡:大的意思。
威儀反反。
威儀:祭祀時的禮節儀式。
反反:謹重。
反:同“返”,迴歸,報答。
既醉既飽,
福祿來反。
此詩前七句敘述了
周武王、周成王、周康王的功業,
讚頌了他們開國拓疆的豐功偉績,
祈求他們保佑後代子孫福壽安康,
永遠昌盛。
在祖先的神主面前,
祭者不由追憶起武王創業開國的艱難,
眼前浮現出幾代祖先英武睿智的形象:
擊滅商紂,
開邦立國的武王,
東征西討,
開拓疆土的成王、康王。
既有對祖先的緬懷、崇敬、讚美,
也是吹捧祖先、炫耀門庭、沾沾自喜的一種心理反映。
此詩是昭王時代的祭歌。
周昭王十九年,
親自南征,
凱旋迴師渡漢水時,
因攜帶俘獲的大量戰利品青銅,
退兵途中死於漢水,
諡號為昭。
:()2024開始記錄