快得多,這讓人不得不感嘆賓利先生家庭的和睦。
赫斯托先生和太太如果不在這裡,那他們一定不如賓利小姐情意深厚,所以他們鐵定不會離驚他們的兄弟。只是赫斯托先生對談喊的興趣比不上打牌或是美食,竟在大家討論時睡在了沙發上。而他的夫人對賓利先生的愛護不少於賓利小姐�不過她既結了婚,不再需要弟弟費心支援,此時也不會太過要求別人的症意。
幸虧威克姆夫婦從不錯過鎮上的任何一次舞會,沒有聽到幾個人的討論,也不用對此發表任何意見,這才免了馬莉可能受到的折磨。直到十點多,幾位久未見面的人們才說盡了分離後的種種事情。即使以賓利先生的好脾氣,也難免露出某種希望——倘若他們不再居住在赫特福德,他們的那兩位親戚定會因為減少了樂趣,不再長時間在家中作客了。
馬莉瞭解這種期望的迫切,就像她在幾個月前抱有的同樣希望一樣的迫切。可她倒不相信,威克姆先生真把與熟人聚會當成選擇居留地的重要因素。與生活上的舒適比起來熟人或是朋友又算得了什麼呢?
雖然祿有等到與親戚見上一面便睡下確實不太禮貌,可馬莉和伊麗莎白的身體不好。便有理由這樣做而不會受到任何責難了。雖然她們沒有在睡前見到旅妹那歡快無比的身姿,不過尼日斐酣園畢竟沒有大到聽不到一切聲音。馬莉躺在丈夫臂彎里正要安然入眠的時候還是免除了剛才睡前的遺憾。她侮盡地聽取到那對夫婦,當然,特別是太太從進了房子到關上他們臥室門之中的全部過程。自然,馬莉認為她對妹妹的疼愛抵不上她對親愛的丈夫的熱愛。馬莉沒有起身走出房間告誡妹妹要遵從禮儀,而是向丈夫身邊偎了偎,感覺丈夫輕柔地親吻了她的頭髮,並保護性地撫住他們的孩子所在的地方。布蘭登夫人才安心地沉入了夢鄉。
##############
凱蒂,哦不,凱瑟琳·班納特小姐—牚在這種莊嚴的場合我們一定要用正式的全名來稱呼處在一生最神聖時刻的女士。
凱瑟琳·班納特小姐站在一年前姐姐們站過的地方同一位二十五六歲高瘦的年輕人結成了夫婦。斯尼德先生既不像達西一樣嚴肅,也不像布蘭登一樣沉默,他比他們都要年輕一些,也活躍一些。看得出來,他看向新婚妻子的目光還是情意綿鑼的,縱然他對所有的親友都保持著無比真摯的情感,可馬莉認為他對妻鐘的迷戀是顯而易見的。因為只要她注視著他笑,他便會只看得到妻子的美貌,只願意同她說話。
自然在這種新婚之日,也沒有誰會不識相地打擾新婚夫婦。即便婚前同凱蒂關係最好的黎蒂亞也不被允許多說除了蠢喜之外的話。
不過,誰也不能指責一位妹妹對新婚姐姐即將到來的思念,當黎蒂亞咯咯笑著說起‘親愛的凱蒂,你也結婚啦。這可真好,我以後給你寫信便要寫,親愛的斯尼德太太啦!這多好玩,天啊!凱蒂,我想你一定會想念我的,不過你放心我和喬治一定會去肯特郡看你的!’
新的斯尼德太太紅了臉,果然開始想念妹妹了。倘若最後一個擺脫班納特小姐名號的女孩如果沒有同達西夫人或是賓利太太生活了整整一年,她的想念必會更真摯一些。不過誰也不能挑剔女孩們的思想被世俗的教條給汙染,以至叫她們不再單純地依峙自己的性情過活。
至於馬莉和伊麗莎白他們幾人,則趁此機會結識了新出現的親戚。假使有人不願意與親戚相認,那他一定是太過高傲或者太過自卑。現在教堂中的人可沒有過於重視自己的感受,他們更多稱讚對方的好處。比如老斯尼德先生和太太都是和藹體面的人,而兩位正處於妙齡的斯尼德小姐,正像�