莉也說不準安妮·艾略特小姐的見解是對還是不對。雖然溫特沃思先生在遭到背棄後奮發上進,既賺了錢又贏得了軍功;可這不代表他有了妻子負累後能取得同樣的成就。但是這也不能說他就完全做不到這一點。這個現在看來得意洋洋的年青人大概沒有多久便要遭到此生最重大的挫折了牐
馬莉想得認真,直到進了旅店門同兩位男士道別時,才又聽清大家的談話。
似乎溫特沃思向威廉斯小姐說到了不少安妮小姐的事情�讓天性開朗、熱誠的小伊麗莎白懇請他一定將那可愛的小姐在兩天後的戌會介紹給她認識。
兩位上校則很是正統地在互道珍重。不過,卡爾上校最後對布蘭登先生又說起,“實實話我很羨慕你的好運,能有那樣一位善良美麗的妻子。”
布蘭登先生當時的回覆極其自然,不過等夫妻二人回到房間裡打算休息時,布蘭登先生突然說,“我想卡爾上校對您的印象一定比你知道要深。不然,他不會一直對我說他有多羨慕我的好運。”
馬莉既驚訝又不安地想到,是不是應該讓丈夫得知她曾經被人求過婚。似乎她既是一開始就沒有應承別人完全不用害怕才是。於是,她撐起身體,趴到布蘭登先生的胸前�猶豫地說,“親愛的埃德加,要不是今天碰到卡爾上校。我幾乎快要忘記了,你知道我不是故意不去提起的。這事兒除了我,浪博恩那邊也沒有人知道。那年五六月份的時候,卡爾上校曾經隱約向我提起。不過,若是你因此不高興就完全不必了,也只有你能攪得我心神不寧。”
布蘭登先生先前以為,卡爾先生應該是沒有機會向自己的妻子提出請求這才最終錯過。誰想是他可愛的妻子婉拒了那位先生。這樣一想,布蘭登先生反是有些後怕,如果不是他當年意志堅定,難免會步了別人的後塵。
不過此時妻子一眨不眨地盯著他看,懇求他相信她,他又怎麼忍心讓妻子失望?“請原諒我,親愛的瑪麗。我無意讓你著急,我當然信得過自己的妻子。但是我現在當真慶幸自己的好運,倘若當初我的態度不夠堅定,如撿準要痛苦極了。”
在馬莉聽來這席話等於再次表達了他的情意,因而很受感動,也不管丈夫收攏在她後腰處的雙手,放軟身體縮到了他的胸前。
###########
過後的兩天,雖然他們不止一次見到那良位軍官,可無論是布蘭登先生還是夫人都應對得極是得體了。即使他們後來得知卡爾上校還是單身也無損於幾人的友情。自然,如果布蘭登先生得知此事是在五年前,情況怕是會有鎖不同。
等到宴會的那一天,布蘭登一家是準時到達會場的。雖然塌們不是定居在薩默塞特郡的,平時也不常來此走動。不過說起熟人來,布蘭登先生真是要多少有多少。從一家人走進大廳同主人寒暄過後,布蘭登先生便沒有一刻空閒下來。
威廉斯小姐受不住這種一再重複的對話,拉著布蘭登夫人同不知是誰的男士告了罪便走到舞廳的一角找了個凳滓坐了下來。
“親愛的夫人,這真可怕。”威廉斯小姐小聲叫道:“我從沒覺得這兒同倫敦那樣相像過。這兒人一樣多,說起話來也一樣假嗆假調。”
“微笑。”馬莉注意到宴會的主人同一位年輕俊美的男士一起走過來,急忙提醒小伊麗莎白,“有人過來了,……我覺得,這兒佈置得真不錯。你說得對,我的小伊麗莎。”
幸好威廉斯小姐同她的監護人混得很熟,不會出現什麼尷尬事兒。
宴會的主人談不上什麼特別的,倒是他身邊那個身材高挑,儀表堂堂,風度不凡的紳士引得不韶在附近閒坐的少女們交頭接耳。
� 馬莉同威廉斯小姐站了起來,由此地主人相互給雙方介紹了一番,彼此行了禮。
那位先生在