A 青年鋼琴家宋思衡答小黑
曾有朋友拿起我放在琴上的樂譜,隨意翻了幾頁:“你是怎麼記住這些黑壓壓的小蝌蚪的?上萬?有的吧?”這是我人生中第二多被人問到的問題,第一是:你水平肯定超過鋼琴十級了吧?不過這一次難度有所增加,因為我從來沒有數完過一首大型樂曲的音符數量。特別是那些幾十頁密密麻麻的樂譜,就像從下往上數幾十層的高樓,到一半眼睛就對一塊兒去了。
數都數不清的音符,是如何被識譜並且演奏的呢?這看起來是個很深奧的問題,如同世界上其他很多深奧的問題,似乎一輩子都沒有辦法理解。其實在現實生活中,音樂家一樣有很多沒有辦法理解的問題,也許更多,因為他需要花大量時間在一個離現實很遠的世界裡自個兒待著。
然而最終和大多數人一樣,迫於成長的壓力還是開始理解一些現實事物。比如一些個善意的謊言,一些個惡意的實話。一些明知不可為而為之,一些明知可為而不能為之。欺詐,壓迫,戰爭,殘暴,總之都是一些大人世界裡的鳥事。其實這些無非都是先習慣,後明白。如果不是習以為常,我還真就明白不了。
記住樂譜也沒什麼深奧的,無非就是如此。
最早也是在爸爸嚴厲的鎮壓下被迫去學習理解這些看似枯燥的樂譜並且不厭其煩地反覆練習和演奏,然而幾年之後我就愛上了這些密密麻麻的小蝌蚪。因為在經過戒尺和咆哮的幫助下熟練地閱讀和演奏這些枯燥的樂譜之後,我開始發現這些樂譜背後的秘密,一個前所未有的新世界,一個能在飄逸著異國芬芳的土地上,建立自己王國的冷酷仙境。
人生最悲哀的事情之一,就是被迫地要去先習慣而後明白這個真假不辨的世界。就像企業家滿世界地強勢推銷他們最新的產品,美其名曰更好的生活方式,結果世界還真的被他們改變了。當然,至於好壞,我想他們是不會關心的。所謂潮流、風尚、生活方式,不過就是人類自己鼓吹出來的一個個漂亮的菸圈,你習慣了自然會為它埋單。
所以呢,有興趣的話先學一點點基本樂理,聽一點點古典音樂,習慣一點了,你就能理解了。
我們這輩子要習慣理解很多鳥事,所以你不在乎去多習慣理解一些。
不過音樂這一樣東西,也許會改變你的世界。
至少,它從來不騙人。
71.外國人親嘴兒的聲音跟中國人不一樣?
A 攝影師盲問親嘴專家
我發現外國電影裡的男女吻戲,嘴巴離開嘴巴的時候經常會發出“zhui er”的一聲,但感覺中國人親嘴兒怎麼也發不出來這個聲音。求達人科普。
A 電影研究人員尹珊珊答攝影師盲
在接吻這件事情上,我深信全世界人民的情感都是一樣濃烈熾熱的。關於“zhui er”這種發音,在舌尖部位發生,跟我國漢子妹子的用嘴唇閉合發出聲音的機理有著迥然差異。你自己試試看發出“zhui er”這種聲音,就會發現這是類似於假啄對方的聲音。我模仿了很多次,只有這種假動作才能成功。
那麼我得出了自己的結論:
首先為了顯示出我是一個專業人士,我會告訴你,在電影的錄音階段,用我們通常使用的方式來發出吻的聲音(嘴唇)容易出現破音,就是突然出現尖銳高頻音——這是厲害的錄音室所不能容忍的粗鄙。怎能因為你要表達感情,就令我的聲音作品出現這麼噁心的技術錯誤?可如果一旦發生在口腔內,就不存在收音的時候會破掉、出現高頻噪音的問題,錄音師頓時覺得好舒服!
嗯,還有就是假吻。你知道什麼叫借位吧?你知道哪怕拍AV也有大部分的借位拍攝假動作吧?“zhui er”這樣的發音很多時候擺出章魚圈圈嘴