會給你換一條的。她現在還在那裡開店,店裡比以前更亂
了。”她的開朗和幽默的性格很感染人。柯爾門也笑了。
約翰·亞歷山大拉開了一把椅子。“您和我們一起吃吧,
大夫?”
柯爾門猶豫了一下,覺得在這種情況下如果拒絕不大好。
“好吧,”他說。他放下餐盤(盤裡只有一小客“水果色拉”和一
杯牛奶),坐了下來。他看著伊麗莎白說:“如果我記得不錯,
咱們認識的時候,你不是梳著小辮子嗎?”
“是啊,”她立即回答道:“那時候我的牙上還帶著矯形箍
呢。現在我長大了嘛。”
① 雪佛蘭(Chevrolet),美國汽車牌名。
② 西海岸(West Coast),指美國西部加州一帶。
戴維·柯爾門覺得這個姑娘很可愛。今天在這兒看見她
就象一下子回到了過去似的。她使他想起了幼年時代。印第
安那是個好地方。他記得每年夏天從學校回到家裡,常和他
父親一起坐著一輛破舊的老式雪佛蘭①去出診。他一邊回憶
著往事,一邊說道:“我離開新里士滿已經很久了。我父親故
世了,你知道。我母親已經搬到西海岸②去住。沒有什麼能
夠再吸引我回到那裡去的事情了。”為了把思想岔開,他把話
題一轉,對伊麗莎白說:“你覺得嫁給一個醫務人員怎麼樣?”
約翰·亞歷山大很快插話說:“不是醫務人員,我只不過
是個技師。”他說出口以後,又想為什麼說這樣的話呢?可能是
今天早晨發生那件事的反射作用。幾分鐘以前,當柯爾門剛
坐下來的時候,他曾想要把化驗室發生的事告訴他,但又改變
了主意。和柯爾門大夫隨便說話已經使他惹了一場麻煩,他
決定不再這樣幹了。
“不要輕視技術,”柯爾門說道,“那是很重要的。”
伊麗莎白說,“他倒並不是輕視技師這個工作。但是,有
時候他希望當個醫生。”
柯爾門問他:“是這樣嗎?”
亞歷山大本來不願意伊麗莎白提這個問題的。他勉強地
說:“我倒是曾經有過這樣的想法。”
柯爾門用叉子叉了些“水果色拉”。“你為什麼沒有上醫學
院呢?”
“還不是那些老問題,主要是沒錢。我想早點掙錢。”
柯爾門一邊吃著,一邊說:“你還是可以上學的。你多大
歲數了?”
伊麗莎白替他回答說:“約翰快二十三了。還差兩個月。”
“那可夠老的了。”他們大家都笑了。柯爾門又說:“你還
有時間呢。”
“嗯,我知道。”約翰說得很慢,語調很深沉,似乎事先就知
道自己的理由是不太充足的。“問題是,那將意味著在我們剛
剛安頓下來的時候又得為經濟問題掙扎。而且,馬上要添一
個孩子了……”他沒說完就不說了。
柯爾門拿起牛奶喝了一大口。然後說,“很多人有了孩子
還照樣上完了醫學院,而且也有經濟困難。”
“這正是我一直說的話!”伊麗莎白靠在桌子上帶著感情
說。“我非常高興聽見別人也這樣講。”
柯爾門用餐巾擦了擦嘴,放下來,凝視了一下亞歷山大。
他覺得他對這個青年技師的最初印象是對的