伊奧斯蹲下來檢視那些文字,“這……這上面寫了一個光怪陸離的故事。”他皺起眉頭,聲音很低。
“是什麼故事,主人?”
“我在看,等等……你聽說過盧伽爾班達嗎?”
亞勒腓一邊搖搖頭,一邊擦了擦汗。
伊奧斯繼續說:“盧伽爾班達,他是古時候烏魯克的一位國王,是在那恩麥卡爾之後做王的。這泥板上到處都是他的名字,還有各種各樣的意象、寓言描寫和錯亂排放的名詞,就像記錄了一場毫無邏輯的夢境。我雖看得懂每一個字,但卻難以理解整段的含義。”
“也許只是神話故事呢?”
“亞勒腓,你要記住,這世上從來就沒有什麼神話可言,只有無盡的現實。盧伽爾班達和恩麥卡爾真實的故事我是知道的,別人杜撰的故事我也已經看了好幾個版本了;但這一版上的內容,可以說是從未讀過。昨天這裡還一個字都沒有,今天就出現了文字。所以我覺得這上面刻的,與其說是晦澀難懂的詩歌,不如說是整篇的字謎遊戲。這裡面每一個人名、地名和出現的元素,都對應著某個真實的含義,要逐個破解需要下點功夫……”伊奧斯說著,把第一塊泥板搬了起來,“亞勒腓,這裡曝曬而嚴酷,晚上又有沙塵;幫我一起拾幾片,搬著帶回村子裡面去研究,好過在這裡折磨自己。”
***
他們先拾了前九片泥板,回到旅店去。到晚上,伊奧斯點起油燈,他們還在工作。那第一塊泥板的開頭是這樣寫的:
海岸之陸,有戀蛇王女恩梅爾卡齊[ Enmerkarzi,恩麥卡爾之妻,傳說和她的丈夫一起建設城鎮、發展農業],吾王恩麥卡爾娶她做第四個妻子,他們知道(如何建造)城鎮,(製造)磚塊和磚砌路面。當每年的洪水達到適當的水平時,(他們製造)灌溉渠和各種灌溉溝壑。
阿達德[阿卡德語中的阿達德(Adad)和蘇美爾語中的伊什庫爾(Ishkur)以及亞拉姆語中的哈達德(hadad)都是巴比倫-亞述神殿中風暴神的名字]的閃電,擊中她的子宮,她疼得嗷嗷叫;火焰之劍熔於其腹,猶如蒸汽四散開來。人王婚後,輾轉難眠,夢中持劍,鑄刻雄獅,封印妻子之宮腔。此乃安努賜孕其妻,盧伽爾班達,阿布[ Ara? Abu,巴比倫歷中一個月份,對應現在的7月\/8月]之月,我們的英雄降於人間。降生之時,三支歡笑的弓箭追上恩麥卡爾,可那屠夫神廟,卻轟然崩塌……
伊奧斯讀給亞勒腓聽,並說:“你瞧,若不是我太過認識盧伽爾班達,就會輕信這段描寫。因為我知道,真實的他既不是一名靠安祖鳥得賞識的普通計程車兵,也不是天神安的孩子,真實的他就是恩麥卡爾親生的骨肉,是美什千加舍爾的孫子。所以我知道,這段文字,寫的並不是他……”
“那會是誰呢?”
“若不知文字裡暗藏玄機,就會以為這只是胡言亂語。你看,這裡寫盧伽爾班達生於阿布月,這是錯的。但你可知阿布月用閣樓歷[閣樓日曆(Attic calendar)或雅典日曆是陰陽曆,從仲夏開始計算,在雅典城市的祖先領地古阿提卡(希臘語。Αttik?,古希臘語Attik?或Attiki?)使用,由於雅典的文化重要性,它有時被稱為希臘曆法,但它只是許多古希臘曆法之一]表示,就是赫卡託姆拜昂月[ hekatombaion (?katoμβai?ν),是閣樓日曆重點7月\/8月]。另外,若這三支歡笑的弓箭就是三個好訊息;‘屠夫’就是‘阿耳忒彌斯’的話;那麼安努就是宙斯,阿達德就是雷公;海岸之陸就是伊庇魯斯[東南歐的一個地區概念,位於希臘與阿爾巴尼亞交界處。西鄰愛奧尼亞海,東依品都斯山脈],恩梅爾卡齊就是奧林匹亞絲[ olympias