是針對海外市場的那種典型的好萊塢商業片,從針對觀眾的角度來說,它甚至與《朱諾》有那麼點類似。
所以,可以想像,當這部《無間行者》在亞洲上映後,絕對會被噴的極慘。
因為電影永遠都無法推脫社會文化環境的影響。
就像是港版《無間道》三部曲,先後被使館影業引進了北美,這一在亞洲大火甚至被認為是港城電影救市之作的經典系列影片,第一部在北美只拿到了16萬美元票房。
後面兩部,使館影業乾脆沒有在影院發行,直接推入了線下的dvd市場。
時至今日,《無間道》三部曲的dvd在北美總計也只賣出了不到200萬美元。
市場的差異誰都無法忽視。
而北美,向來是全世界最封閉,對外來電影最不友好的電影市場。
有時候,理想很豐滿,現實卻異常殘酷,羅南很清楚,外來電影想要打入北美,尤其是想要票房上面大獲成功,難度之大超出想像。
自從《臥虎藏龍》和《英雄》之後,相對論娛樂也沒有在影院大規模發行過任何一部東方的電影。
東西方的電影文化差異,有時候會被一些電影放到極大。
很多美式的電影表現手法,大部分東方觀眾接受起來難度較大,尤其是純粹的美式題材,例如非常多的屎尿屁喜劇,東方觀眾根本t不到笑點。
同樣的,一些東方的電影風格,西方觀眾也無法理解。
這是很正常的情況。
比如來這麼一句,西門吹雪吹的不是雪,是血。
這一句話對東方觀眾就夠了,哪怕只是一句臺詞就能讓人將畫面聯想出來,甚至觀眾腦海中馬上可以想像出這樣一個場景——古鎮、小店、夕陽,一把劍滴著血,一個人一身白衣站著一動不動,衣服的下擺風的吹動下微微飄動——劍神啊,怎一個酷字了得。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>