吉爾莫·德爾·託羅多少有點失望,但覺得羅南說的也有道理,不過沒有就此死心,他與沙海娛樂簽訂的三部電影導演合約已經到期了,好萊塢這麼大,也不是非要相對論娛樂一家不可。
「好吧,這個專案有點超前了。」吉爾莫·德爾·託羅給自己找了個臺階下。
羅南笑了笑,說道:「有些想法和構思,也不必急於一時。」
「確實如此。」吉爾莫·德爾·託羅還有別的打算,從公文包裡掏出了劇本:「機甲和怪獸是長遠計劃,這是我想要拍攝的下一部電影。」
羅南沒有說什麼,接過劇本快速瀏覽了一部分,劇本是影印的手稿,並不是完全版本,後面釘在一起的,是專案的計劃書。
同時,這初稿劇本的扉頁上,也標註著名字——《潘神的迷宮》。
「這是一個兒童不宜的童話故事,我想拍攝成為魔幻現實主義的西班牙語電影。」吉爾莫·德爾·託羅說道:「以1944年二戰期間的西班牙為背景,講述12歲的女主角在百無聊賴之際,卻意外開啟了另一扇魔幻之門,並要完成三個考驗的故事。」
羅南準備找到了這話中對製片公司來說最為關鍵的一部分:「吉爾莫,你剛剛是說,要拍攝一部西班牙語的電影?」
吉爾莫·德爾·託羅是個墨西哥人:「是啊,以我的母語拍攝這部作品。」
羅南放下了劇本,問道:「做過預算嗎?」
「3000萬美元左右。」吉爾莫·德爾·託羅有種不太好的感覺:「再少的話,我難以保證完成度。」
如今的吉爾莫·德爾·託羅,在好萊塢也算名聲赫赫,不是那種墨西哥小導演的心態了,就跟之前談的機甲與怪獸一樣,拍片當然要爭取最好的效果。
這幾次合作,吉爾莫·德爾·託羅留給羅南的印象都不錯,雖然《地獄男爵》經歷了後期製作上的數次剪輯,但結果終歸是好的。
總的來說,吉爾莫·德爾·託羅是個比較靠譜的導演。
羅南思考了一會,說道:「沙海娛樂可以投資你這個專案。」不等吉爾莫·德爾·託羅高興,他又說道:「但有個前提,這必須是一部英語電影。」
這麼大的投資,去拍攝一部外語片,羅南不得不考慮風險與收益。
「英語電影?」吉爾莫·德爾·託羅搖頭,很認真地說道:「羅南,我是一個墨西哥人,西班牙語是我的母語,在好萊塢拍攝一部西班牙語電影,一直是我的心願。」
很多導演都有自己的心願,比如史匹柏和《辛德勒的名單》,但電影公司不會為每個導演的心願來買單。
羅南再次問道:「吉爾莫,你確定要拍攝西班牙語電影?」
吉爾莫·德爾·託羅暗嘆了口氣,理念不合就沒有辦法了:「是的,我一直都是這麼規劃的。」
「我只能說抱歉了。」羅南婉言拒絕。
「沒關係。」吉爾莫·德爾·託羅收起劇本,與羅南握手:「不管怎麼樣,我都要跟你說謝謝。」
羅南明白他的意思,真心實意說道:「吉爾莫,祝你好運。」
第758章 辨識度
長期合作的導演中,吉爾莫·德爾·託羅不是第一個與相對論娛樂分道揚鑣的,曾經因為理念與題材不合,詹姆斯·黃也結束過同沙海娛樂的合作,轉而為索尼娛樂旗下的革命電影公司拍攝了《宇宙追緝令》。
可惜那部片子沒有達到預期,羅南在詹姆斯·黃離開之前也勸說過他,詹姆斯·黃又返回相對論娛樂,繼續與沙海娛樂合作拍攝《死神來了》系列。
導演本身就是好萊塢圈內流轉較大的職業,沒有合約約束的話,成名導演的選擇餘地也極大。
如同當初跟詹姆斯·黃一