那聲音大的連海水都跟著動盪了起來。
一聲巨響之後,是短暫的寧靜,碼頭上的人紛紛放下手中的貨物向海那邊看去‐‐
緊接著,他們聽見瞭如雷動般的歡呼聲。
一個搬運工慌慌張張連滾帶爬地從不遠處跑來,嚷嚷著什麼‐‐他的語速太快了,麥加爾沒能聽明白,大概就是一夥阿拉伯海盜把德國海盜打垮了。
不過有一句話他算是聽懂了‐‐現在那夥阿拉伯海盜正在分贓。
碼頭的人開始急躁起來,個個摩拳擦掌,面容上露出一絲饑渴的嚮往。
分贓?這意味著什麼?意味著在那夥阿拉伯海盜分贓之後,剩下的東西就都是他們的了‐‐他們很可能在那裡找到遺留下來的好衣服,食物,淡水,甚至是冷兵器。
如果運氣好,說不定還能搞到一艘破舊的船隻‐‐不過這輪不到普通人,就算是去拿東西,按照傑爾巴島不成文的規矩,也輪不到那些新來的搬運工先去,他們中間總有那麼些地位比較高的工頭,頭一層的肥油,按規矩是由他們去搜刮的。
老凡特的兒子就是這麼一個幸運的存在。
而麥加爾麼,就屬於那種天黑了以後自己提著煤油燈去撿漏梢的‐‐雖然通常輪到他這大概連毛都不剩了,按照之前那群王八蛋的尿性,海盜屍體的衣服能不能保住都是個問題‐‐人家常說德國海盜是很有錢的,穿的衣服自然也不錯。
所以為了不吃虧,麥加爾還順手帶了一把斧頭……如果實在撿不到東西,他決定從船上偷偷砍點木頭回來燒火用‐‐賊不走空嘛,煤油裡的煤油也是要錢的不是?
當夜,月黑風高撿漏夜。
麥加爾提溜著煤油燈摸黑上那艘被擱淺在海灘的燒焦了半邊的三梔船‐‐這是時下最新最牛逼的船,體積不大,以吃水部分形狀特別尖為顯著特點,是這個時候開起來最快的一種海船。凱撒有點本事,聽碼頭的搬運工說,這傢伙的船隊是現在所有的海盜裡擁有三梔船數量最多的。
如果不是這艘船被毀得完全沒有修復的可能,巴伯路斯兄弟不可能把它遺留在這裡。
麥加爾用了半個小時的時間成功地找到了一張還算完好的矮腳凳(就是他屁股底下這個),一盒用破爛的鐵皮盒子裝著目測是哪個海盜私藏的茶葉,還有幾顆散落的金屬鈕扣。
茶葉大概是從中國運過來的,在這個年代,就算是最劣質的茶葉也能賣個好價錢。
麥加爾心情不錯,本著見好就收的保守觀念,滿意地打算就此收工打道回府。下船的時候心情飄忽了下,一個沒留神,踩到了一具軟綿綿的屍體。
那屍體居然還呻吟了一聲。
&ldo;!&rdo;
這一腳把麥加爾嚇個半死。
&ldo;兄弟有怪莫怪有怪莫怪啊你衣服不是我扒的我沒那麼下作連死人衣服都不放‐‐咦?&rdo;
麥加爾聲音一頓。
舔了舔被海風吹得乾裂的唇,他小心翼翼地將裝著茶葉的盒子揣進懷裡捂好,放下手上拎著的板凳,蹲了下來,手裡的煤油燈稍稍提高了些‐‐裡面的煤油已經快燒完了,光線澄黃昏暗,他又湊近了些,眯起眼,將煤油燈舉到屍體的旁邊。
這屍體居然還有氣唉?
麥加爾有些驚喜地想。
隨後他終於反應過來,他在驚喜個屁?
……不過這個