“他不久就會來,”範·黑爾辛邊翻他的記事本邊說,“請注意,米娜女士在電報中說他離開卡爾法克斯到南方去了。也就是說他要橫渡一條河,那隻能是在退潮的時候,那差不多是一點鐘的時候。他往南方去是有目的的。他現在只是懷疑,所以在離開卡爾法克斯之後,他會先到一個他認為風險最小的地方去。你們肯定只比他提前一點點到貝爾蒙德。他現在還沒到這裡說明他已經去了麥爾恩德。這就要花一些時間了。因為他還要跨越那條河。”
“相信我,朋友們,我們不會等很久了。我們應該先準備好一些行動計劃,這樣才不會錯過任何時機。安靜!我們現在沒多少時間。拿出你們的武器,準備好行動!”他說著突然做了一個警告的手勢。這時我們都清晰地聽到鑰匙輕輕插到鎖眼裡的聲音。
即便在這種危急的時刻,我都禁不住對教授生出敬佩之情。以往當我們在世界各地進行狩獵和各種冒險行動的時候,昆西·莫里斯一直是擔任行動策劃的角色,而我和亞瑟已經習慣了遵守著他的安排。而現在,這個老習慣似乎本能地發生了改變。
範·黑爾辛迅速地掃了一眼四周,一聲不吭,只是靠打手勢給我們安排了攻擊的位置——範·黑爾辛、哈克爾和我站在門後面,這樣一旦他進門之後,教授就負責守門,我們兩個就上前擋在伯爵和門之間;而昆西和亞瑟則一前一後躲在視線之外,並隨時準備移到窗前。
我們焦急地等待著,覺得時間過得極度緩慢。然後,我們聽到大廳裡傳來了一陣緩慢而小心翼翼的腳步聲。看來伯爵,也準備好了任何對他的突襲——至少他也害怕。
突然,他在我們反應過來之前,縱身一躍跳進了房間,我們根本來不及去抓他。他的動作迅猛得像一頭豹子,那是人類無法做到的動作,我們都怔住了。
哈克爾第一個反應過來,他快速跑到門前把通向前廳的路守住。伯爵一看見了我們,臉上立刻露出可怕的狂怒表情,露出長長的犬牙。但是這種邪惡的神情又立刻變為獅子般的冷傲。
他的這種表情激怒了我們,我們都朝他逼近。不過很遺憾,之前我們沒有更好地安排我們的進攻計劃,因為即便到了此刻,我都不知道我們下一步該做些什麼。而且我自己也不清楚是否我們的這些致命武器能起到一些作用。
書包 網 。 想看書來
嗜血幽靈 第二十三章(3)
哈克爾已經迫不及待開始使用那些武器了,他手持那把大反曲刀猛然朝伯爵砍了過去。這一擊非常有力,不過伯爵敏捷地往後一退躲開了這一擊。哈克爾又砍下了第二刀,這一刀朝著伯爵的心臟划過去。刀尖在伯爵的大衣上劃出一道大口子,一大把鈔票和一些金幣從裡面掉了出來。
伯爵的表情已經近乎暴怒,我真為哈克爾擔心,這時他又高高舉起了刀子準備再一次進攻。我左手拿著十字架和聖餅本能地朝前逼近,想要保護他。此時我感到自己的臂膀貫穿了無窮的力量。而其他人也像我一樣同時向前朝他逼近,這個野獸不出所料開始向後退。
伯爵臉上那種惡毒、仇恨、怨憤和狂躁交織的表情,簡直無法用語言形容。他的那雙紅眼睛似乎都要冒出火來,而且把他那張蠟黃的面孔映襯得更加黃中帶綠。他前額上那個鮮紅的疤痕嵌在沒有血色的面板裡,就像一條可怕的傷口。
就在哈克爾的手臂還沒有落下的一瞬間,伯爵身形迅速一沉,從哈克爾的手臂下面溜過去,與此同時,他從地上抓起一把金幣錢幣,猛衝過房間,朝窗戶一頭撞了過去。只聽到一陣窗戶破碎聲,和玻璃落下來的劈啪聲,伯爵跌到外面的石板地上。在玻璃的破碎聲中,我還聽到一些金幣掉在地上發出的“叮叮”的聲音。
我們跑到窗前,看見他毫髮無損地從地面躍起,然後衝上臺