葉輪全都停止轉動,在這座風車的一堆廢墟中,一隻貓頭鷹發出一陣陣單調的尖叫。遠近的平原,淒涼的殯葬隊行走的道路左右,時而冒出幾株粗矮的樹木,彷彿幾個蹲在地上的畸形侏儒,在這陰森可怖的時刻窺探著行人。
時而有一道闊大的閃電劃破整個天際,蜿蜒於一大片黑黢黢的樹梢,然後像是一柄駭人的彎形大刀,將天空和水面劈成兩半。沒有一絲風吹進沉悶的空氣;死一般的寂靜壓迫著整個自然;因剛剛落過雨,地面又溼又滑;生氣勃勃的野草使勁地散發著它們的清香。
兩名僕人一人抓著一隻胳膊拖著米拉迪;劊子手緊跟其後,溫特勳爵、達達尼昂、阿託斯、波託斯和阿拉米斯走在劊子手的後面。
普朗歇和巴贊則走在最後。
那兩名僕人拖著米拉迪朝河邊方向走去。她的嘴無聲無語,但她的一雙眼睛卻含著難以描述的表情在說話,輪流哀求眼看著拖她走的兩個人。
當她超前走了幾步時,便對這兩個僕人說:
“如果你們保護我逃走,我給你們每人一千比斯托爾;倘若你們將我交給你們的主人,我在這兒附近就有替我報仇的人,他們會讓你們償命的。”
格里默猶疑不決。穆斯克東四肢發抖。
阿託斯聽見了米拉迪的說話聲,急忙趕了上來,溫特勳爵也加快腳步。
“撤換這兩個跟班,”阿託斯說,“那女人對他們說過話,現在他倆不可信。”
有人叫來了普朗歇和巴贊,他們替代了格里默和穆斯克東。
到達河邊,劊子手走近米拉迪,捆住了她的雙手和雙腳。
這時,米拉迪打破沉寂叫了起來:
“你們都是膽小鬼,你們都是卑鄙的殺人兇手,你們十個男人來殺一個女人;你們當心點,即使我現在沒人救我,但將來會有人為我報仇的!”
“您不是一個女人,”阿託斯冷冷地說,“您不屬於人類,您是逃出地獄的魔鬼,現在我們要把您重新送回地獄。”
“啊哈!滿口仁義道德的男子漢先生們!”米拉迪說“請各位注意,誰要是碰我一根頭髮,誰就是一個殺人兇手。”
“劊子手可以殺人,但並不因此就是殺人兇手,夫人,”身裹紅大氅的人拍拍他那寬大的劍刃說,“我是最後的審判官,我說了算!就像我們的鄰居德國人說的那樣,這就叫Nachrichter①。”——
①德語詞,意為“劊子手”。
由於他在捆著米拉迪時說了這番話,米拉迪發出兩三聲野蠻的呼叫,這叫聲帶著陰森和奇特在夜空飛揚,最後消失在樹林深處。
“但如果我是罪犯,如果我犯了你們指控的罪行,”米拉迪吼叫道,“你們把我送上法庭,你們不是法官,你們不能給我判罪。”
“我曾讓您去泰伯恩,”溫特勳爵說,“那時您為什麼不願意?”
“因為我不想死!”米拉迪掙扎著大叫道,“因為我還太年輕,我不該死!”
“您在貝圖納毒死的那個女人比您還年輕,夫人,可她不是死了!”達達尼昂說。
“我要進隱修院,我要當修女,”米拉迪說。
“您過去進過修道院,”劊子手說,“可您為了毀掉我兄弟,又從修道院出來了。”
米拉迪發出一聲恐懼的叫喊,隨即雙膝跪倒在地。
劊子手提起她夾到腋下,想把她帶到船上去。
“啊!上帝!”她叫嚷道,“上帝!您要淹死我!”
她的這些尖叫如此撕心裂膽,就連當初最積極追蹤米拉迪的達達尼昂,此時也不由自主地垂下頭,雙手堵著耳朵,坐在一棵斷樹上,但即使如此,他仍聽見她的威脅聲和叫喊聲。
在所有這些人中,達達