第323部分 (第3/4頁)

一個轉,最後徑直落到郭守雲的臉上,嘴裡嘰裡咕嚕的說了一番郭守雲聽不明白的英語。

“請問您是遠東郭氏集團總裁郭先生嗎?”原本站在門外的一個翻譯,聞聲跟進來,他拿著手上的一個記事本,對郭守雲說道。

“郭守雲,”微微一笑,郭守雲用最簡單的話回答道。

隨著他的話聲落地,也沒那個翻譯開口,老頭的臉上已經浮現出了一絲笑容,他繞過廳內那張頎長的會議桌,徑直走到郭守雲的面前,搶先伸出手,同時又嘰裡咕嚕的說了一番話。

“基辛格先生說,他在來莫斯科之前就聽說過您的名字了,對於您過去所做的、並且現在仍舊在從事一些善舉,他表示由衷的欽佩與感謝。”翻譯湊到桌前,隨著老頭的每一次語氣停頓做現場翻譯,同時,還飛的在記事本上做著記錄。“他說,他很願意與先生做朋友,並希望您將來去美國的時候,能夠給他一個做東道主的機會。”

也許是對翻譯的轉達並不滿意,老頭握著郭守雲的手,扭頭將一句話著重的重複兩次。

“基辛格先生說,他是希望與您結交私人間的友誼,是不帶任何政治立場與利益關係的友誼。”翻譯慌忙解釋道。

可以看得出來,基辛格作為一個出色的外交家,他是懂得俄語的,甚至可以說他在這方面相當的精通,他完全可以不用翻譯直接與俄國人交談。當然,在這方面郭守雲也有一些瞭解,在外交場合下,一個參與交談的外交家是不能隨意用外語交談的,他們有自己的制度、規定需要遵守。否則的話,這些翻譯所作出的筆錄,很可能會給他們招來不必要的麻煩。

“那絕對是我的榮幸,”郭守雲也沒參加過什麼正式外交會面,更不懂的在這種場合下應該如何措詞,因此,他的回答只能是儘可能的簡練,免得某個地方出了漏子。

………【第四八六章 鬥智】………

郭守雲或許不知道,他這種謹慎小心的說話態度,正好迎合了外交場合下的基本規矩——言多必失,而且在這種場合下的任何一個失言,往往就意味著一場很大的風波。

面對郭守雲這一句言簡意賅,但是意思又相當到位的回答,老頭的臉上閃過了一絲讚許的微笑,他放開手,轉頭對自己的翻譯又說了幾句話。

“基辛格先生這次來莫斯科,專門為先生準備一份禮物,”翻譯將手中的黑色公文包放在會議桌上,從中取出一個很精緻的紫色木匣子,雙手捧著遞到郭守雲面前,說道,“他說這可以算作是一份簡單的見面禮,也可以算是對先生善舉的一項不成敬意的報償。”

“哦?”郭守雲先是疑惑的朝老頭看了一眼,這才接過盒子,掀開蓋子看了看。

不大的小木盒裡並沒有放置什麼精美的手工藝品亦或是象徵性國禮之類的東西,在那鋪就了金絲絨的盒子裡,僅僅擺放了一個平平整整的信封,上面既沒有留名也沒有書寫任何字樣,甚至連最基本的字母都沒有。

“這是?”郭守雲用兩根手指頭將信封捏起來,惑然道。

老頭顯然沒有出言解惑的意思,他笑容滿面的做了一個請的手勢,那意思就是讓郭守雲自己拆開看。

“裡面會是什麼東西?”郭守雲的心裡現在充滿了疑惑,他很自然的拿起稍顯沉重地信封,隨手將木盒放到旁邊的會議桌上。這就準備去啟封。

“咳!”

就在這個時候,一直站在對面沉默不語的霍多爾科夫斯基忽然聽似不經意地咳嗽了一聲,也就是這一聲突如其來的咳嗽。令郭守雲一下子提高了警惕。他下意識的抬起頭,朝會議室地門口看去。這一看不要緊,他背後的冷汗差點沒直接流出來。只見就在門口的位置上。不知什麼時候站了兩名手持相機、胸前掛著藍色記牌的傢伙,看他們那架勢,只要自

最新小說: NBA:隊裡有詹皇,先躺一冠 網遊:敢惹他?內褲都給你偷沒了 B級天賦,一樣可以登頂 記錄地平線上的旅途 公路求生之大玩家 列車求生:無掛求生 王者:這個選手,正得發邪 傳說之下,時間線之外的人 遊戲降臨:從隱藏職業開始封神 nba最強球星詹姆斯哈登 夏日狂響曲 開局零幸運值?別慌我有任意門 雙城之戰:第九議員 校花別撩我,我只想打籃球! 網遊之獨步逍遙 絕世唐門之力挽狂瀾 玩三國志戰略版,分幣不充 神話再臨:我獲得了燭龍血脈 都重生了,還讓我從頭開始 一天不打仗朕就渾身難受