“為了政府的威信和尊嚴,為了國家的利益和前途,”他隆重地宣佈說,“我不得不處分這個蠱惑人心的女人。”
他親自提刀,率領著御林軍,前呼後擁,浩浩蕩蕩,向波娜伊的住處進發。
有好心腸的人慌忙給波娜伊報信。
波娜伊正在梳妝,訊息傳來,她丟下胭脂,倉皇逃命,一直向天帝周彼得的祭壇跑去,只有那裡是她惟一的安全之所,因為凡是躲到周彼得祭壇裡的人,任何人都不能加以殺害。伊頓知道她的企圖,就拼命地追趕,他要在她逃到祭壇之前捉住她。
國王的腳步逐漸逼近,國王的刀尖已挑到波娜伊披散在半空中的長髮。
“救救我呀!”波娜伊絕望地喊。
驀地,波爾薩斯擋住國王的去路。
“我是波爾薩斯。”他說。
“滾開!”伊頓吃驚地吼。
“國王陛下,”他微笑說,“我曾經答應送給你一個禮物,現在,我把禮物雙手呈獻,我希望你的殘暴和瘋狂的英姿,永留人世。”
//
………
波爾薩斯(6)
………
他把古爾貢司的頭高高舉起,伊頓剛要叫喊,已叫喊不出了,一股窒息的痛苦刺入他的咽喉,他搖身一變,變成一塊石頭。──舉著大刀,一臉忿氣和情慾。
這塊人形的石頭,迄今仍矗立蘭嶼島上,不過經過千萬年的變遷,如果得不到當地人民的指引,是很難找到的了。
島上居民為這好訊息奔走相告,大家齊集到海灘上,跳舞、歌唱,舉國若狂。
波爾薩斯跪到母親面前,做母親的撫摸著愛兒的鬈髮,又看著偎立在身旁的美麗兒媳,厄運像一場夢,她不由自主地啜泣起來。
“媽媽,”波爾薩斯說,“我們將永不離開你。”
像地震般的吶喊打斷他們的談話。
“波爾薩斯,做我們的國王!”人們叫。
“波娜伊,做我們的太后!”
“新娘子,做我們的皇后!”
波爾薩斯用眼睛徵求母親的意見。
“孩子,”波娜伊說,“落葉歸根,假如你已經有了能力的話,我們還是回到我們的故土吧。這島是一個善良的和平的島,我們永遠紀念他們。”
“你們得留下!”群眾用雷動一樣的聲音請求。
可是,他們到底阻擋不住母子們的去意。
臨行的那一天,全島的人都送到海濱。
“波爾薩斯,你既然不願意做我們的國王,那麼,給我們推薦一個國王吧。”
“各位不嫌我冒昧的話,我鄭重推薦林德安!”
“林王萬歲!”歡聲震動天地。
林德安,就是十五年前在沙灘上拯救波娜伊,並留波娜伊住在他家裡的那個老漁翁。
巨帆又揚起了。
母子三人,向他們第二故鄉的父老道別。
八
像捱了雷擊一樣,雅典國王波塞古克從王位上跌下來,他得到報告,波娜伊領著外孫波爾薩斯已在希臘半島的南端登陸了。
“皮西亞的預言要應驗了。”他臉色蒼白說。
“怎麼辦呢?”他喃喃自語。
“我只有躲開他!”他這樣決定。
“我可以失去王位,但決不失去生命,我根本不和外孫見面,他就不能殺我!”波塞古克不顧大臣們的勸告,不顧別人告訴他波娜伊母子們是多麼仁慈,多麼想念他,他還是堅持著他的決定。
在一個月夜,他換上便裝,帶上財寶,開啟後宮的大門,一個人悄悄逃走。
全國人民把波娜伊母子們迎進皇宮。
波娜伊回