竟眼前的東西到底是不是江輝設計出來的,他們並不確定。
「要介紹新款212的設計靈感,我們首先要看212越野車標誌性的『一拱,二圓,三橫,四縱』家族前臉。」
「歷經十幾年的沉澱與洗禮,如今在簡約化的整體設計中煥發出新的生機,既傳承了經典,又實現了『形易神存』的視覺創新。」
「全新212基本保留了此前方門硬頂版的輪廓,前臉和老款車型幾乎如出一轍,三橫幅進氣格柵丶獨特的引擎蓋隆起,很有古典效果。」
「機蓋上也採用了力量感極強的筋線,點綴兩邊則是圓形的復古大燈組。」
江輝開始了自己專業的講解之後,眾人立馬發現了一個問題。
那就是翻譯的速度和準確度似乎有那麼點跟不上節奏。
這也算是很正常的事情。
負責翻譯的人員,畢竟不是專業的汽車外觀設計人員,好些專業術語都是不大熟悉。
看到這個場景,江輝乾脆直接切換了語言模式。
在跟鄭海明稍微確認了一下自己是否可以用英語介紹,然後得到肯定的回覆之後,一口流利的英語立馬傳到了眾人的耳中。
這一下,不管是一機部和首都汽車製造廠這邊,還是通用汽車那邊,大家都對江輝刮目相看。
整個華夏,在汽車行業估計都找不到比江輝的英語更加流利的人才了。
放在幾年前,會英語不是什麼加分項,指不定還能給自己帶來麻煩。
但是現在的情況已經不一樣,連華夏臺都開始在睡覺前的時間段播放英語講座。
說明華夏已經意識到了要跟西方打交道,英語這個東西必須熟悉掌握。
要不然根本就沒有辦法交流,更加沒有辦法談合作了。
「車身側面整體輪廓很方正硬朗,視覺效果和現款基本一致,包括階梯式的腰線得到了保留,但是在很多細節上經過了重新設計。」
「車窗周圍用燻黑飾條包圍,增添了幾分運動氣息,突出的輪眉和上車腳踏相呼應,配合多幅式運動輪轂,盡顯年輕動感。」
江輝說一遍英語,然後接著再說一遍中文。
直接就把翻譯的活給搶走了,搞的雙方準備的翻譯都有點小尷尬。
「整個尾部也設計的很簡潔,兩側各使用了三個圓形燈組,跟前臉形成呼應的同時,也進一步增添了該車的復古氣息。」
「另外,尾部的側開門儲物箱和外掛備胎設計也得到了保留,還搭載了一個經典的外掛式輪胎,越野範兒還是很足。」
「整體來說……」
江輝越說越順溜,整個新款bj212都是他親自參與設計,隨隨便便都能找到一堆值得跟大家介紹的地方。
甚至中間他還專門從空氣動力學的角度解釋了一部分的外觀設計的原因,讓大家對他的專業性有了更加深刻的瞭解。
(本章完)