意料。
剛剛那句並不是比喻。
眼前的黑暗確實掀開了,真正的眼皮。
一隻偌大無比的豎瞳,比老庫克還高出一倍,正從黑暗中,睜眼盯著他們。
老庫克強作鎮定地帶著歐也妮走上前去,從斗篷下伸出手,作出了一套複雜的約定手勢。
那隻帶著獸性的暗金色豎瞳,靜靜地看了他們一會兒,然後再度闔上眼皮。
之後,這巨大的眼皮挪開了。
模糊的難以辨認的色塊在眼前挪動,最後,一個洞口,出現在兩人面前。
歐也妮忽然意識到,這就是離開這片黑暗的出口。
剛剛那隻豎瞳,並非這片黑暗中的生物,而是守在出口外的看門獸,隔著洞口與他們對峙。
飛速變化的那堆模糊的色塊,是那座巨型的生物,挪開了自己擋住洞口的龐大身軀。
就連老庫克,也因眼下的情境,猶豫了一會兒,但他手中的香丸燃得快要只剩下一撮灰燼。
最後他帶著歐也妮,踏步向前。
兩人走出那個洞口,迴歸了現實世界。
歐也妮在踏出黑暗時,死死瞪著自己的眼睛。她的手往後放,搭在了自己髮帶上。
她以為自己即將置身於某個巨獸的巢穴。
但第一時間迎接她的,竟是帶著植物芬芳和潮溼水意的清涼夜風。
鋒利的草葉戳刺著她的膝蓋。
秋蟲在她的耳邊低低嘶鳴。
她和老庫克,站在星空之下。
他們的身後,蜿蜒的河谷,在黑夜中發出不停歇的汩汩水聲。
而眼前是一片茂盛的草野,從他們的腳下,鋪往不遠處的森林山脈。
歐也妮從未來過此地,但她放眼一望,就知道了自己身處哪裡。
在這個北方帝國中,只有這片森林山脈,能夠有這麼高的山,這麼深的水,這麼多密密寂寂、透不過風來的常綠樹。
這是這個國家裡佔地最大、人口最稀少的林區。
所有人,都會以摻雜著恐懼和好奇的語氣,將其稱之為,黑森林。
想象中,存在於洞口外的那隻巨獸,並不見身影。
但遠方傳來的振翼聲,令歐也妮和老庫克在看清身周景物後,再循聲找去。
他們望天抬頭。
正值午夜。
對習慣了黑暗世界的歐也妮來說,璀璨的星空在此時都顯得過於晃眼了。
歐也妮忽然理解了梵高在創作星月夜那副名畫時的感受。
歐也妮眯著眼睛,望向令她眩暈的天空。
模糊的感知裡,依稀能看見,一隻振翼的巨影正掠往遠處,順著山峰往上攀爬。在它扇翼的罡風下,黑沉沉的森林樹影似乎都在搖晃。
對方飛走得實在是太快了。
歐也妮實在難以辨認出,那究竟是什麼物種。
西幻世界,怎麼能沒有_______(此處應填某種奇幻生物名稱)。
黑森林的原型,就是現實中德國的黑森林。
或者說,是我讀格林童話時,想象中的那個德國的黑森林。
作者絮絮叨叨的有感而發:
今天下午在給某位老校長寫訃告,幹完正事後,再出來摸自己的文,忽然覺得當初給今天要發的這一章設定的內容提要有