自己倒了杯茶水喝了一口正色道:
“你應該知道某些‘詛咒物’有製造幻覺的能力。”
多伊上將點頭表示贊同,並補充道:
“我也曾懷疑佛波特是否使用了這類‘詛咒物’。”
“因此,我才決定讓艦隊返航。”
“然而,至今我仍未找到任何合理的機會,證明我們曾中過幻覺。”
多伊上將的聲音中帶著一絲困惑。
見狀,艾玲娜迅速拿起書桌上的鋼筆和紙張,俯身疾書。她邊畫邊解釋道:
“我發現,當時在海中我們可能已經陷入了幻覺之中。”
“有一種‘詛咒物’能夠製造幻覺,它就是一個稻草人。”
艾玲娜的聲音逐漸變得嚴肅起來:
“而那件‘詛咒物’現在基本已經佈滿了老鷹島的大街小巷。”
說完,她將畫好的稻草人圖案遞給多伊上將,疑惑地問道:
“您有沒有見過這個稻草人?”
多伊上將接過圖案,仔細端詳起來。
然而,他很快就皺起了眉頭,不是因為認出了圖案中的物品,而是因為艾玲娜的畫作實在太過抽象。
他不得不眯起眼睛,仔細辨認。
片刻後,他的神色變得凝重起來:
“我見過,恐怕不止我一個人,很多人都見過。”
艾玲娜聞言,露出了一絲疑惑。多伊上將補充道:
““在金沙島那次深海鱗鰲襲擊之後,我讓大家登島放鬆。”
“除了幾個艙底的船員值守外,所有人都去了。”
,!
“然而,在途經碼頭時,我們在碼頭盡頭顯眼的位置看到了兩個這樣的稻草人。”
“該死,這樣一來,我們所有人都中了幻覺!”
多伊上將猛地站起身,對著艾玲娜說道:
“快走,我們去找那些當時值守的船員。”
船艙底部,彷彿是一個喧囂的地下工坊,機械運轉的轟鳴與齒輪間精密咬合的咔噠聲迴盪在每一個角落。
空氣中,煤礦的粉塵與金屬摩擦產生的獨特氣息交織在一起。
形成了一種既原始又現代、既粗獷又精細的複雜氣息。
與外界那逐漸變得寒冷而清冽的天氣形成了鮮明的對比,彷彿是兩個截然不同的世界在此交匯。
儘管季節的涼意悄然侵襲著甲板之上。
但這船艙底部卻彷彿置身於另一個季節,燃燒的高溫如同地獄之火,無情地炙烤著每一寸空間。
熾熱的金屬表面散發出陣陣熱浪,連空氣都似乎變得扭曲而沉重,讓人難以呼吸。
“這齒輪的咬合聲怎麼有點不對勁?”
一位年輕的船員,手持扳手,眉頭緊鎖地對著身旁的中年人說道。
中年人停下腳步,側耳傾聽,然後點了點頭:
“嗯,確實有問題。可能是齒輪磨損過度了,得趕緊換一個新的。”
“把這個次輪換了我需要上去吹一下海風。”
“這該死的溫度,我快變成烤肉了。”
中年人一邊發著牢騷一邊從自己的工作服裡掏出一個齒輪。
他拿著齒輪對比了一下就開始按停了這臺機器進行了更換。
:()詭途秘畔