著的父親,面無表情、嘴角隱約上勾,作?為常年被教育的對?象,他?非常熟悉這?個表情,代表著父親超級無敵憤怒,只有他?不?小心摔壞媽媽的舊鬧鐘時?見過。他?不?自覺問在場的幾位大人:“爸爸看起來好像很生氣,為什麼呀?”
作?為從小看著邁克爾長大的義兄,湯姆當然也瞧出邁克爾積蓄的怒火,他?不?知?道該怎麼解釋,只好安慰:“別擔心,他?只是一時?無法接受,會想?明白的。”
“真的嗎?”
“真的。”湯姆補充道,“有你媽媽在,他?心情很快會好的。”
整個布朗克斯區都沸騰了?,人們歡呼雀躍,就連南面些的哈萊姆也受到感染,黑人蹲在街口遙遙望著這?群意裔慶祝。對?此艾波當然也做了?安排,讓潘唐吉利手下、負責這?片區的小頭?目給他?們分發?食物,並?講了?如今的新規矩。
記者們酒足飯飽,回去撰寫新聞稿。邁克爾卻沒有得到空閒,人們爭相擁抱他?,每個人都送上真摯的祝福和?感激。
裡面不?少是他?父親、他?家族的老朋友。
其中?就有桑德拉的祖母,年近百歲的科倫坡奶奶,她顫巍巍地從輪椅上站起來,堅持要擁抱他?,邁克爾不?得不?彎腰,老太太湊到他?耳邊,輕聲說:“你爸爸會為你驕傲的。”
他?笑了?笑,等她被桑德拉的母親推走後,他?朝身後看了?眼,幾日的陰雨過後,格外藍的天空下,這?一切的始作?俑者正抱著兒子,和?本該在夏威夷的湯姆有說有笑,完全是一家人的模樣。
看來她融入得很好。他?該開心的。她已經和?他?的命運綁紮了?一起。她不?會離開他?了?。可他?為什麼那麼怒不?可遏,彷彿打了?一場敗仗般的氣餒與羞憤?
狂歡一直持續到夜晚才結束。
等街面收拾乾淨,一切恢復原狀,已是午夜時?分,姑娘們由紐扣人們送回瑞茲酒店。艾波載著邁克爾和?兒子回長灘,打算暫時?住桑蒂諾的那幢別墅。
今天一天對?於小孩子來說實在太累了?,安多里尼睡得不?省人事,邁克爾堅持要把他?叫醒,自己?下車。艾波於心不?忍,彎腰把兒子抱出來,一路送到客房的床鋪。
邁克爾站在房門口,冷眼看著她以一種讓人嫉妒的耐心細細地給兒子脫鞋脫衣、蓋被子,怒氣再也攢不?住,冷冷地說:“你倒是耐心。”
艾波的動作?一頓,最後給兒子調了?調電風扇的角度,她摁滅壁燈,合上門走出房間,她問:“哪裡不?高興了?嗎?”
彷彿撥弄爐膛裡的柴火,邁克爾胸中?的怒氣愈發?旺盛,越是生氣的時?候,他?的表情越是冷靜。他?不?動聲色的看著她:“艾波,你很聰明,不?,應該說你很智慧,能完成?我父親的夙願。你真的生來該是我家的人,我