活。該死!今天應該帶加洛出門。
等老爺子走出房門,女孩得意地捏捏他的手,神情自得且嬌俏,“就說是法布里奇奧吧,我的眼光向來很準。”
從護士手裡接過白紙和鉛筆,回到病房,托馬辛諾看到青年把女孩的手放到嘴邊親吻。
真是甜得發膩。托馬辛諾暗自搖頭,將紙筆遞給了洋溢著愉悅的青年。
邁克爾在紙張上寫:[法布里齊奧死了嗎?]
托馬辛諾:“沒有,我還沒來及審問他,他就一溜煙兒地跑了。不過,赫爾墨斯應該不會放過他。”
邁克爾點頭接受這個說法,又寫道:[我需要一幢公寓,地段不能太差,最好就在這附近。]
托馬辛諾立刻說:“我在隔壁街區有套老房子,樓下就是租車站,對面是豬肉攤和蔬菜攤,附近有三個小餐館,十分方便。”
邁克爾忍著疼痛說:“謝謝。”
托馬辛諾推心置腹:“我可不只是為了你,更是為了我自己。我之前和你講過,我用全部的水井和吉里安諾交換了農用機器的股份。現在你們倆在一起了,我們就是自家人。我和吉利安諾的生意更好做了。”
他又問:“婚禮是什麼時候?我想你的父親一定會很高興,你娶了一位西西里妻子。”
邁克爾剛要落筆,就聽到艾波洛妮亞說:“托馬辛諾老爺子,我們目前還沒有結婚的打算。”
“鑑於邁克爾目前的身體情況,以及紐約嚴峻的現實。結婚活動將會使他的身份傳得家喻戶曉了。我並不想冒這個險。”
“這、這這”托馬辛諾望向看因疼痛而無法做表情的青年,那雙黑色的眼睛專注地望著說話的女孩。
察覺到托馬辛諾的眼神,邁克爾轉過臉,緩緩頷首,承認女孩的說法。
chapter22
托馬辛諾離開不久,塔查醫生也回來了。兩人可能在院門口遇見,交流了一些資訊。他給邁克爾帶了南瓜熬成的甜粥和一根紙吸管,不忘安慰性地拍拍他的肩膀。
艾波洛妮亞的午餐是醫院附近的小攤販送來的三明治。在西西里,只要她想,總是餓不著。
三明治口感非常傳統,新鮮的馬蘇裡拉乳酪球、番茄片、羅勒葉和火腿片次第堆疊在麵包之間,奶香夾雜著羅勒獨特的清香,艾波吃得眯起了眼。她超愛九層塔。
她還好心地給邁克爾形容了一下:“火腿鹹香,麵包柔韌清甜,美味得能讓魔鬼懺悔。”
誇張的比喻讓邁克爾不自覺彎起嘴角,偏偏他既不能說話、也不能品嚐。想要親吻她,被艾波以牽扯傷口為由躲開了。
最終,邁克爾從鼻腔發出重重一聲哼,又痛得嘶了一聲。
艾波洛尼亞哈哈大笑。
吃完午餐,艾波又問了他一回,是否要吃止疼藥,這次邁克爾接過了藥片。
下午三點多,加洛被托馬辛諾派來照顧邁克爾,還把那遍佈彈孔