筆趣閣中文 > 科幻靈異 > 蛭子之淵 > 第7章 火車怪客

第7章 火車怪客 (第2/4頁)

推薦閱讀: 半生不熟 盜棺

友的人並不多,應該只和艾迪、艾琳·貝內特提過,還有他那些風流韻事中的女主角們可能知曉一二。也許傑米作為馬丁的狂熱粉絲,真能從作品中推理出馬丁的奇思妙想?

艾迪開啟手提包,拿出那本黑色筆記本。這是他讀原稿時記錄疑問和爭議劇情的老習慣,還是入行時馬丁教會他的。筆記本上密密麻麻地記著在咖啡館裡讀原稿時寫下的問題,大多是馬丁的老毛病——過多的生僻詞和外來語又不做註釋。原來他喜歡插入拉丁語或克羅埃西亞語之類的,這次竟然變成了日語。

“傑米,抱歉打斷一下。”艾迪從筆記本里挑選出一個疑問,小心翼翼地問道,“想請教一下有關日本的人魚傳說,據說和我們傳統認知中的不同。”

從剛才的對話中,艾迪覺得傑米對全球各地的歷史和文化頗有研究,加上他的亞裔背景,也許能幫上忙。

傑米的回應略帶諷刺:“你不覺得西方人總是把熟知的各國混為一談嗎?如果我拿著《罪與罰》去請教一個英國人,並聲稱這是他們國家的文學傑作,結果肯定不會令人愉快。”

小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!

艾迪心裡一沉,感覺到傑米話中隱隱透出的一股敵意。作為經驗豐富的經紀人,他明白在這個政治正確的時代,一個不慎就可能引發社交媒體上的軒然大波,比如“卡爾克薩聯合公司的經紀人涉嫌種族歧視”這樣的推文,足以摧毀他多年的苦心經營。

艾迪意識到自己不能輕易失去冷靜。他調整語氣,努力保持平和:“抱歉,我沒有冒犯的意思。”

傑米卻沒打算讓話題輕易過去,抬起手,打斷了艾迪,眼神中閃過一絲不屑:“你們西方人總喜歡用‘亞細亞’、‘亞裔’這樣的詞彙來簡化一切。你們把看不懂的東西統統歸為‘異域’,把整個大陸的古老文化壓縮成一個詞——但你們從不理解這些詞彙背後的真正意義。你們自以為站在文明的頂峰,掌握真理,卻對那些比你們的歷史悠久得多的力量一無所知。”

艾迪心中警鈴大作。這個人怎麼回事?他在說什麼力量?艾迪不由自主地打了個冷顫。現在他能做的只有保持沉默,希望這場尷尬的對話能儘快結束。

也許是對自己咄咄逼人的態度也覺得不妥,傑米嘆了口氣,語氣變得稍微緩和了一些:“抱歉,我不該激動。說到底,您並非有意冒犯。還是回到我們之前的話題吧——日本的人魚傳說。康威先生,您剛才提到日本的人魚和歐洲的區別是什麼?”

艾迪鬆了一口氣,慶幸傑米主動將話題拉回正軌,便翻開自己的筆記本,裝作信手拈來地說道:“嗯,據我所知,日本的人魚與西方不同。它們的上半身像猿猴,尾巴是魚尾,據說它們還有長生不老的能力,是這樣嗎?”

傑米輕輕鼓掌,然後開始了他的長篇大論:“您知道得還不少。確實,根據不同的地區,人魚的形象有所變化。在中國,人魚常被描繪成美麗溫柔的生物,甚至有傳說它們的眼淚能變成珍珠。而日本的描述就複雜得多,不僅有類似美人魚的形象,還有上半身像猿猴般的怪異存在。它們的出現往往預示著災難,儘管它們的叫聲像雲雀般悠揚。

“日本確實有不少自稱是‘人魚木乃伊’的東西,不過大多是為了吸引遊客的贗品。”傑米突然停頓了一下,“您聽說過八百比丘尼的故事嗎?”

艾迪不時在筆記本上做著記錄,雖然這不是他的工作範圍,但他還是覺得有助於理解馬丁的原稿。面對傑米的問題,他搖了搖頭,表示自己對這個詞一無所知。

“在佛教文化中,比丘尼是指皈依佛門的女性,相當於西方的修女。”傑米繼續解釋道。

“不過人魚與八百比丘尼(yaobikuni)有什麼關係?”

“八百(yao

最新小說: 盜墓:天真的兒子是軍火大佬 開局死房東!逃離禁忌小區 十日方源 400個民間鬼故事 地鐵詭途 因為我善,中了藍星大小姐的圈套 末世:喪屍能進化,但我會修仙 我在末世瘋狂殺,報仇囤資狠虐渣 全球冰封:開局打造宇宙戰艦 黑爺,幼稚鬼 海洋求生我在木筏上打造世外桃源 平凡少年的驅邪傳奇 罪案追兇 道士歷練:開局當起了外賣員 末世重生之殺手她又殺瘋了 重生星際開機甲,雙修天才就是我 末世與魚與嚮往寧靜生活 人在星際走,紅旗肩上扛 重啟末世熔爐 奕天鬼子