郵件,裡面是幾頁散發著黴味的信紙。信紙泛黃,紙質厚重,邊緣微微卷曲。
信的內容由荷蘭語寫成,當然這些文字對他來說毫不費力。信件內容如下:
致尊敬的威廉亞當斯閣下(注1):
謹以此信向閣下致以問候,並恭喜您於日本獲得德川大人的信任與領地。
此等殊榮實乃您忠誠與智慧的體現。
此刻,我深感後悔,不該執著於留駐夕見島。
您早已察覺此地異樣,不僅因此地居民多異色雙瞳,亦非因彼等已皈依我主。
閣下可曾想象,彼等竟在小教堂樹立魚尾聖像。
雖說此地野蠻之人常將觀音視作聖母瑪麗亞,此事並不稀奇,然其所為遠不止於此。
說來慚愧,我於荷蘭家有賢妻及子嗣。可此地女子美麗令我難以抗拒,與其成婚,並育有一子。除我之外,亦用異鄉男子居於夕見島,皆為此地女子所惑。
初時,我頻繁夢迴尼德蘭故土,夢境真實可怖,而及門外之景象,我詞彙貧乏,難以形容,唯有《啟示錄》中所描繪之景可與之匹敵。
幾經此夢後,我將夢告知於此地妻子,她言島上眾人皆做此夢,至受禮之日之後,夢境自止。
然我自不願受禮為異教徒。
,!
至受禮之日,我不能自已,唯有接受其褻瀆之物入於身,並與其狂歡作樂。
慈愛號遭扣留後,我與閣下於此汙穢島國見證諸多恐怖之事,諸如死而復生之農夫,燃燒車輪中之人頭,以及那些閃亮而邪惡之石(注2)。
然務必信我,吾友,此等異象較之於儀式中所見可怖之物,不值一提。
異教徒們竟效仿聖餐之禮,將某褻瀆之物釘於十字架,生啖其血肉,吾妻將其抹於身,與我同寢……
此等野蠻人意圖借儀式之力前往夢境中所見之地……蛭子之淵。
我深陷其中,謹以此敬告於閣下,願上帝寬恕我。唯有一事需託付於您,此信由森宗意軒送至閣下手中。此公雖為浪人,然略通荷蘭語,值得信賴(注3)。
同行之幼童為吾子。
倘若您有幸返家,務必攜吾子同行。
我已無法擺脫此物,吾子或尚有機會。
若無法成行,亦不可將此子留於夕見島。
再次感謝您,願上帝之庇佑常伴閣下,助您重返英格蘭。
阿德里安德弗里斯
1605年1月
溫斯洛普看完信後,嘴角微微揚起,吹了聲口哨,表情就像一隻剛吞下金絲雀的貓。
隨後他小心翼翼地開啟手提箱,從中取出幾張稿紙,將信的內容一字一句抄錄下來。
抄錄完畢後,他將信件放入手提箱內,接著按下桌上的內線鍵,叫來了帕爾瑪。
帕爾瑪很快趕到,看著溫斯洛普遞過來的稿紙,臉上寫滿疑惑:“又是發國際郵件?”
這是他今天第二次被這個新入職的溫斯洛普弄得摸不著頭腦。
“好的,我馬上就去辦。聖誕快樂,溫斯洛普先生。”
“桑吉,我的朋友,我說過請叫我傑米。”溫斯洛普開口道。
“好的,傑米。”
帕爾瑪離開時,心中不免湧起一陣不安。
也許是因為傑米溫斯洛普那如同被剝了皮的橘子般的笑容,或是那雙琥珀色的眼睛,閃爍著讓人眩暈的光芒。
帕爾瑪忍不住回頭看了一眼,只見溫斯洛普正在桌前忙碌與常人無異……
注1:威廉亞當斯,即三浦安針。
注2:詳見遊戲《仁王》
注3:森宗易軒 詳見小說《魔界轉生》
:()蛭子