沒吸完的雪茄接過來,放在離開解剖臺的一個地方。現在,皮
爾遜檢查了一下襬在他面前的一套解剖器械,選了一把解剖
① 見《舊約·創世記》第三章第十九節。
刀。他用眼睛掃了一下下刀的部位,然後,乾淨利落地把鋒利
的刀子深深地扎進了屍體。
麥克尼爾暗自觀察那些護校學生。他知道心太軟的人是
看不了屍體解剖的。即使是有點經驗的人也不大願意看這切
開的第一刀。到此時為止,臺子上的屍體模樣還有點象活人。
但是開了第一刀,就不容你再有任何幻想了。你已不可能再
管它叫男人、女人、小孩子,這不過是一堆骨頭和肉。這些骨
頭和肉與生命相似,但已失去了生命。這是最後的真理,一切
一切的歸宿。正是《舊約》上這麼一句話的體現:“你本是塵土,
仍要歸於塵土。”①
皮爾遜以長期經驗鍛煉出來的熟練的刀法,從容而敏捷
地開始瞭解剖。他從屍體的雙肩向下,用刀劃了兩刀,刀口會
合於胸腔的底部,然後從這裡一刀割至生殖器,開啟腹腔。三
刀端端正正地形成一個“Y”字。在下刀的時候,只聽到“撲哧”
的一聲,皮開肉綻,露出一層黃澄澄的脂肪。
麥克尼爾還在看著女學生們的表情。有兩個面色已經刷
白,另外一個嘔了一下,轉過身去;其餘三個在堅持著,沒有
動。這個年輕的住院醫師用眼睛盯著看那面色蒼白的兩個;
第一次看屍體解剖過不了關的護士是有的。可是這六個還不
象是過不了關的樣子;他注意的那兩個面色逐漸恢復正常了,
另外一個也轉過身來,但是用一條手帕捂著嘴。麥克尼爾小
聲地告訴她們:“如果誰想出去幾分鐘是可以的。第一次看總
會覺得不好受的。”她們以感謝的目光看了他一眼,不過沒有
人動彈。麥克尼爾知道有些病理醫生在開啟胸腔之前不讓護
士進來看。但是皮爾遜卻沒有什麼顧忌,他認為應該讓她們
從頭看起。麥克尼爾是同意這一點的。幹護士這一行免不了
要看什麼瘡呀、血肉模糊的肢體呀、腐爛的皮肉呀、外科手術
呀;這些場面、這些味道,她們愈早適應,對大家、對她們自己
愈好。
現在麥克尼爾戴上自己的手套和皮爾遜一道工作了。這
時候那位老大夫用大一點的解剖刀把面板剔離肋骨,迅速剝
開。然後再用一把鋒利的肋骨剪剪斷肋骨,露出心包和肺葉。
手套、解剖刀和臺子上滿是血。塞登斯也戴上了手套,在臺子
另一邊把下面的一扇肌肉割開,敞開腹腔,走到屋子那頭提過
一個桶,摘除胃和腸,檢查一下然後放在桶裡。這時臭味開始
散佈出來了。現在塞登斯和皮爾遜一起把動脈管結紮起來,
切斷,這是為了將來殯葬時不露血跡。塞登斯從解剖臺上面
的器械架上拿起吸引器管子,踩開閥門,開始吸出流入腹腔的
血液,然後在皮爾遜點頭暗示之下,又吸出胸腔的血液。
這時候麥克尼爾開始解剖頭部。他先從兩耳耳梢後沿發
線之上貫穿顱頂切開頭皮。這是為了在屍體縫合以後,使死
者家屬看不到刀痕。然後,用很大力氣把整塊頭皮撕下來,使
全部頭皮都堆在臉上蓋住眼睛。於是全部