我的包拿了出來,換上稻香索性開始rap,拉開拉鏈找到雲南白藥瓶直接給他遞了過去。
&ldo;拿著吧,我不需要。&rdo;
我已經很久不需要這個了。
握住兩塊石頭變成麵包,我捂了一下自己的嘴免得心理陰影讓我乾嘔出來,迅速把麵包也遞了過去:&ldo;麵包我也就碰一下,之前吃太多,導致現在看到麵包就想吐。&rdo;
&ldo;你別介意,我繼續哼歌。&rdo;
哼了整整一個小時總算滿了500句,我就和被赦免的死刑犯一樣覺得哪怕外面寒風呼呼地吹都有種明媚的感覺。點開領取任務的時候手機螢幕上轉了轉圈,彈開來了一個【解鎖任務道具:翻譯器功能】
【請在兩分鐘內將手機一端觸碰某件物體,提示振動代表已將此物品賦予電子翻譯器功能。ps:翻譯器離身則失去效果。】
離身失去效果啊……
我碰我自己行不行?
最後我把手機放在了我左手的手錶上,感覺到手機輕輕一震之後看了一眼薩卡斯基,在他注視的目光下,非常淡定地開口。
&ldo;這傻逼玩意兒終於讓我能好好說話了,怎麼樣,聽得懂麼。&rdo;
&ldo;……&rdo;
我看他的表情就知道,行了,他聽得懂。
作者有話要說: 終於可以說普通話了,我自由了!我放飛了!好孩子不要學哦!
爽啊!普通話沖啊!接下來我覺得赤犬要被我煩死。
算算字數9k……四捨五入能不能說我日萬了啊【喂,所以……求個留言ovo
☆、懲罰
實際上我一直要承認的是,我說普通話,說我家鄉方言,和說英語,以及日語的時候,我的音色會有那麼一點點差別。
差別不是很大,就是我說普通話的時候比較隨意,算是我的本音,但是說英語的時候我會將我的音色稍稍拔高,變得透亮一點,也柔和一些。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>