小R幌亂幌碌剞舳�乓?丶��⑹囊��誑死嫉目死錈籽歉闖稹K�踔烈丫�醇�約嚎嘈難兄頻哪敲短厥庹ǖ�糶プ糯┰槳敫鱸碌氖笨眨�幼芡吵刀擁淖笊戲醬蚪�呃捉鵡橇境ㄅ褡�擔�徽Q劬桶顏饢蛔芡澈退�乃淨�⒈o謁毫殉傷櫧��兄�⒛越�脫�山υ諑繁咭蛔�瘧こぢ�ρΦ氖�繳希�
現在,整個世界,包括這兩位遠隔萬里用電話交談的總統在內,沒有第二個人知道這一點。連刺客的未婚妻葉蓮娜也不知道。
格拉夫丘克一向是個沉默寡言略帶憂傷的小夥子。
“我不知道您指的是哪一個?’瓦雷金大聲地對著送話器說,“但我還是要感謝您,總統先生。真的,非常感謝。”
“不必客氣。作為總統先生的朋友,我認為我絕對有必要把這件事向您通報。我相信這既符合俄羅斯的利益,也符合美利堅合眾國的利益。因為,我們願意看到您活著領導這個偉大的國家,而不是別的什麼人。”
瓦雷金清楚,“別的什麼人”指的是誰。鮑裡諾夫斯基,那個在俄羅斯議會里口吐狂言,拳打腳踢的小丑。他的“世界地圖上大部分國家都應該抹去名字”和“俄羅斯士兵必須到印度洋溫暖的海水裡去刷洗軍靴”的宣言,讓整個西方心驚肉跳了好幾年。所以,他們是不會願意看到由這樣一個人取代我的,瓦雷金想,兩害相權取其輕,這就是西方包括理查德·沃克都不希望看到我這麼快就死去的原因。為此,他們甚至在俄羅斯與烏克蘭的克里米亞戰爭中保持難堪的中立,這樣一來,當然也就把烏克蘭總統希拉剋夫的政治生命送上了斷頭臺。大國政治就是這麼殘酷,小國註定得成為大國政治祭壇上的貢品。不必開啟電視,瓦雷金也可以想見希拉剋夫在大雪漫卷基輔之際含淚辭職的情景,對這一令人感傷的場面,西方再一次表現出暗含愧疚的沉默。
現在,沃克總統終於有了機會來打破這種沉默:
“在對您的人身安全問題表示出我由衷的關心之後,我還要對您的軍隊在克里米亞戰爭中的出色表現表示敬意。不過,我想善意地提醒您,到此為止。您一定注意到整個西方包括我在內,在克里米亞問題上的剋制態度。因為我們瞭解您的處境,您需要這次戰爭,我們以中立的立場支援了您。而現在我們需要您到此為止。”
到此為止。這正是瓦雷金在心裡給自己劃出的界線,的確,他需要克里米亞的收復或者說征服,去堵那些狂熱的極端民族主義者的嘴。儘管他知道這只是暫時的,因為那些人的胃口要比一個克里米亞大得多,但他還是不準備再往前走了。他十分清楚,元氣大傷的俄羅斯已經沒有力量與整個西方作對,她需要足夠的時間去舔自己的傷口。這就是他比他那些頭腦發昏的同胞更聰明的地方。但即便如此,當聽到來自另外一個國家的首腦對他瓦雷金指手劃腳時,他無論如何也是不會感到舒服的,哪怕這個人剛剛對他的生死問題表示廠如此巨大的關切,他還是不舒服。
“非常感謝,總統先生,我非常感謝您的剋制、您的善意和您的提醒。但我不知道一個國家以她自己的方式收回幾百年來就屬於她,而且直到一九五四年還是屬於她的一塊領地,是否需要別的什麼人出面進行善意的提醒?”
電話的另一端裡傳來有些變粗的喘息聲。
“當然,作為對您的友誼的回報,總統先生,我可以向您保證,到此為止,那正是我的本意,俄羅斯的疆界,現在可以固定下來了。”
“好極了,總統先生,我可以把您的這番話看作是一種承諾嗎?”
“當然可以。這就是承諾。”
但是,瓦雷金知道,沃克絕不會真正相信這種承諾。
西班牙港至拉斯帕爾馬斯航線2OOO年1月4日
波音一777客機在跑道上滑