〃注意可要透過考試啊。〃
近來他一直為透過考試而孜孜不倦地溫習功課,眼下還剩下十天,他要作最後的衝刺。他急不可待地要透過考試:一來可省些自己的時間和費用,因為在過去四個月裡,鈔票以難以想象的速度從他的指縫裡漏掉了;二來意味著單調乏味的課程就此結束。他要進入學習藥物、婦產和外科的階段,學習這三門課程顯然要比迄今還在學的解剖學、生理學要有趣得多。菲利普懷著興趣期待著餘下的三門課程。他可不想到最後不得不向米爾德麗德坦白自己沒有透過考試,儘管考試很難,絕大多數的考生第一次都沒有及格。要是他考試不及格,他知道米爾德麗德對他就沒有什麼好印象了,她在表明自己的看法時,總是用一種與眾不同的叫人下不了臺的譏誚口吻。
米爾德麗德給他寄來了一張明信片,報了個平安。每天,他都從百忙中抽出半個小時給她寫封長信。他歷來羞於辭令,不過他發現,藉助於手中的這枝禿筆,他可以把平時羞於啟口的活兒都毫無顧忌地寫下來告訴她。多虧了這一發現,他把自己的心裡話對她傾筐地訴了個罄盡。他周身各處無不洋溢著他對米爾德南德的愛慕之情,因此他的每一個舉動、每一個念頭無不受之影響。可是,以前他一直沒能向她一訴衷腸。他在信中暢談了他對未來的憧憬,描繪展現在他面前的錦繡前程,同時也傾訴了自己對她的感激之情。他捫心自問,米爾德麗德身上究竟有些什麼使得他整個心靈充滿了無限的快樂(以往他也常常問自己,但從來沒有用語言的方式來表達)。對此,他也說不清楚。他只知道有她在自己身邊,他就感到無比幸福,而她一旦離他而去,那整個世界驀地變得淒涼陰冷,黯然無光。他只知道一想起她,他那顆心啊,彷彿在體內逐漸增大,並劇烈地跳蕩著,使得呼吸都發生了困難(就像那顆心在壓迫肺似的)。此時,由於見到她而激起的一陣歡喜變成了近乎是一種隱痛,他的雙腿打顫,感到一種莫名其妙的虛弱,彷彿他多時粒米未進,長期飢餓而變得四肢無力,搖搖欲倒似的。他急切地盼望著她的回信。他並不指望她經常來信,因為他了解寫封信對米爾德麗德來說也不是件易事。她寄來了一封短箋,字跡歪歪扭扭的,算是對他前四封信的回答,不過,他也心滿意足了。在這封短箋裡,她描述了那幢食宿公寓,她在那兒訂了個房間;說到了那兒的天氣和孩子的情況;告訴他她同一位在食宿公寓結識的太太在公寓正門前散步,而這位太太還挺喜歡孩子的哩;還說她將於星期六晚上去看戲;最後提到布賴頓到處客滿了。這封簡訊是那麼的平淡無奇,倒也撥動了菲利普的情弦。那難辨認的字跡,以及這封信本身只是例行常禮這件事,無不勾引起了一種莫名其妙的慾念。他想放懷暢笑,將米爾德麗德一把摟抱在懷裡,親她個夠。
他滿懷信心和興奮走進考場。沒有哪張試卷有題目難倒他的。他知道這次考得不差。考試的第二部分是VIVA VOCE,雖說他在回答問題時顯得有些緊張,但還是竭力給以恰如其分的回答。考試成績一公佈,他便給米爾德麗德拍了個報喜的電報。
他回到住處時,發現有她寫來的一封信,信上說她認為她還是在布賴頓再呆一個星期的好,原因是她已經找到了一位婦人,每週只要七個先令就樂意給她帶孩子,但她還想摸一摸這位婦人的情況。再說,她此去布賴頓經海風一吹,受益匪淺,因此再多呆些時日,肯定會給她帶來無窮的好處。她實在不願向菲利普討錢,可要是他在回信時順便捎上幾個子兒,那是最好不過的了。因為她一直想給自己買頂新帽子,總不能讓自己跟那些太太們出去散步時老是戴同一頂帽子呀,而她那位女朋友對穿戴還挺講究的哩。好一會兒,菲利普感到悽苦和失望,因透過考試而歡天喜地的心情頓時化為烏有。
〃要足她對我懷有的情意有我對