),水旱之至,自有期節。百災萬變,殆同一曲。變復之家,疑且失實。何以為疑?“夫大人與天地合德(4),先天而天不違,後天而奉天時(5)。”《洪範》曰:“急,恆寒若;舒,恆燠若。”如《洪範》之言,天氣隨人易徙,當“先天而天不違”耳,何故復言“後天而奉天時”乎?後者,天已寒溫於前,而人賞罰於後也。由此言也,人言與《尚書》不合(6),一疑也。京氏佔寒溫以陰陽升降,變復之家以刑賞喜怒,兩家乖跡(7),二疑也。民間佔寒溫,今日寒而明日溫,朝有繁霜,夕有列光(8),旦雨氣溫,旦暘兩氣寒。夫雨者陰,暘者陽也;寒者陰,而溫者陽也。兩旦暘反寒(9),暘旦雨反溫(10),不以類相應,三疑也。三疑不定,自然之說,亦未立也。
【註釋】
(1)京氏:京房,字君明。本姓李,推律自定為京氏。西漢頓丘(今河南省清豐縣西南)人。治《周易》,長於災變。以孝廉為郎,後出魏太守,下獄死。著有《京氏易傳》。六十四卦:《漢書·眭兩夏侯京翼李傳·京房》:房“分六十四卦,更直日用事。”孟康注:“餘四卦震、離、兌、坎,為方伯監司之官。”故疑“四”是衍文。
(2)六日七分:早在戰國時,古人就已知一年為三百六十五又四分之一日。京房用六十卦來分一年的日數,每卦得六日七分。具體分法是:他把離、坎、震、兌四卦分主東西南北四方,然後在六十四卦中減去它們,得六十卦。之後用六十卦除三百六十日,得每卦六日。再將餘下的五又四分之一日,一日分為八十分,共得四百二十分。用六十卦去除,得每卦七分。前後每卦得六日七分。
(3)無妄:《周易》中的卦名,意思是出人意料。
(4)大休:這裡指聖王。
(5)引文參見《周易·乾卦·文言》。
(6)人:根據上文意思,疑“人”當作“《易》”。
(7)跡:京氏與變復之家的說法是矛盾的,故疑“跡”系“違”字之誤。
(8)列光:列星光耀,意思是天空晴朗。
(9)雨:根據文意,疑是衍文。
(10)暘:根據文意,疑是衍文。
【譯文】
京房把《周易》中的六十卦分配在一年裡,每六日七分,有一卦主事。
卦有陰有陽,氣有升有降,陽氣上升天氣就溫暖,陰氣上升天氣就寒冷。這樣說來,天氣的寒溫是隨著卦的變化而來,沒有應和政治。根據《周易》“無妄”卦中的應和例子,水災旱災的到來,都各自有一定的時間。千千萬萬的災變,恐怕都是同一個道理。解說變復的人,我懷疑他們的說法不符合事實。根據什麼來懷疑呢?“聖王與天地的德行是一致的,聖王先天示意採取行動,不會違反天意,在天已經示意而不知道的情況下行動,也符合天時。”《尚書·洪範》上說:“君主急躁時,常有寒冷天氣順應他;君主舒暢時,常有溫暖天氣順應他。”如果《尚書·洪範》裡是說,天氣是隨著君主的喜怒而變動,那應該說“先天而天不違”就行了,又為什麼還要說“後天而奉天時”呢?後的意思是,天氣已經寒溫在前,而人的賞罰在後。這樣說來,《周易》說的跟《尚書》說的不一致,這是第一個疑問。京房占卜天氣的寒溫是根據陰氣陽氣的升降,解說變復的人是根據君主的刑賞與喜怒,兩家的看法是互相矛盾的,這是第二疑問。老百姓預測天氣的寒溫,多是今天寒冷明天溫暖,早晨霜厚,晚上星光閃耀,早晨有雨氣候溫暖,早晨天晴氣候寒冷。雨屬陰,暘屬陽;寒屬陰,而溫屬陽。早晨天晴反而氣候寒冷,早晨有雨反而氣候溫暖,不是同類互相應和,這是第三個疑問。這三個疑問不解決,天道自然的說法,也就不可能建立。
譴告篇第四二