關門的“砰”聲淹沒在雨聲中。我扔下電話,把簾子拉開,燈光如洪水般湧上草地。車子開走了,只留下一幅幅銀色的雨簾。車子經過鄰居家門時,聚光燈掃過車身。是一輛褐色的四門轎車。
我強迫自己深呼吸,直到車輪在潮溼路面上滾動的嗖嗖聲消失。我把電話放回基座上。直覺告訴我,報警不管用。不管剛才外面是誰,反正都一樣。
我躡手躡腳地下了樓,感到血液往腦門上衝。先確認所有的門都關好了,然後走進廚房,抓起一把我能找到的最大號的刀。回到樓上,把刀放在床下,看了下蕾切爾。
她睡得很安穩。總有人應該的。
* * *
1 即錄音電話。
2 簡·奧斯汀(1775…1817)英國著名女作家,其代表作為《傲慢與偏見》《理智與情感》,英美皆有批評家將她與莎士比亞相提並論…
3 W。C。菲爾茲(1880…1946),美國喜劇演員,配音演員,作家。
第22章
週五夜裡,邁克來接我時,夜色正濃,昆蟲已經睡去,鳥兒尚還未甦醒,大地一片沉寂。趁著與瑪麗安見面前的幾個小時,我們出發去拍攝一些幕後花絮。邁克有個朋友,在伊利諾伊州的哈佛鎮附近有個30英畝的農場,我們打算在那兒拍攝破曉時分的牧場美景。
邁克把他那輛超大福特遠征車裡的座椅、立體聲揚聲器和杯架卸了,差不多全部用來裝了大型金屬器材箱。這輛廂式車給我的感覺就像一架小型運輸機。我擠進去,緊挨著相機箱和錄音師。邁克的攝影師遞給我一杯咖啡。
“祝福你,我的孩子。”我從他手裡接過紙杯。他在胸前劃了個十字,然後合攏雙手。
一下公路,我們就駛上一條鄉村馬路。車頭燈偶爾掃過農場、穀倉,或街邊小店,除此之外,四周大都是嫩玉米田和大豆田,它們在黑暗裡無限延伸,猶如沒有邊界而不斷膨脹的宇宙。我不停轉身往後看,總感覺會有輛褐色汽車在後面跟著,卻什麼也沒看見,只有空闊的夜色。我們在一條泥土路上停了下來,泥路將玉米田一分為二。這時天色稍稍變亮,漆黑轉為木炭黑,一隻鳥兒發出微弱的啁啾聲。
邁克和員工們從車上卸下器材。我把喝完的咖啡紙杯收集起來,扔進塑膠袋。
“雖然我不想承認。”我雙手在褲子上擦拭了下。“但確實搞不清楚哪兒是東邊。”
邁克沒有回答我。
“邁克?”
他把相機裝在三腳架上,然後繞了個大圈轉過身來面向我,手掌往上一攤。
“還指望你呢。”
我想過帶一個指南針的,但那又顯得不相信麥克能考慮周到。製片人應該相信自己的團隊。真該死,早知這樣我就該聽從直覺。我朝車廂走去。
“逗你的。”邁克咯咯地笑著說。
我轉過身來,見他從牛仔褲口袋裡掏出一個指南針。
“可別再這樣了。”我跌靠在一根柵欄柱上。
“對我有點信心嘛。”他把指南針遞給我。“給,你負責日出的位置。確保它正好從”——他指過玉米地——“那裡升起。”
我看過去。遠處的空地上立著兩棵樹,高低不一,烏黑的枝幹印在地平線上,有如非洲般的異國情調。前景是腳踝那麼高的玉米梗,沿著對角線鋪開。鏡頭裡有明顯的對稱感,卻又不至極端。“你之前就來考察過,是不是?”
“差不多吧。”他聳聳肩。
為了找到最佳拍攝點,他肯定專程跑了一趟。
“太完美了!”
他笑了笑,“而且,不等你說,我用了中性密度的濾光片。光密度不是6就是9。”
這時錄音師讓我們別說