心的好小姐,”霹靂火卡爾松哀求說:“放了我們吧!我們不過是開個玩笑!不要傷害我們,我們不過是一個子兒也沒有的兩個流浪漢,只想進來討點東西吃吃。”
布洛姆甚至流下了一兩滴眼淚。
皮皮把手提箱重新放回櫃頂,然後轉身問她的兩個俘虜。
“你們哪一個會跳兩拍子圓舞?”
“這個,這個……”霹靂火卡爾松說,“我想我們兩個都會一點。”
“噢,太有趣了,”皮皮拍著手說,“咱們可以跳跳看嗎?你知道我剛學會。”
“可以,完全可以。”霹靂火卡爾松說,有點弄胡塗了。
皮皮拿來一把大剪刀,把捆著她兩位客人的繩子剪斷。
“唉呀,可是咱們沒音樂,”皮皮難過地說。接著她想出了主意。
“我跟他跳……”她指指霹靂火卡爾松,“你吹梳子好嗎?”她對布洛姆說。
布洛姆當然願意吹梳子。他就吹起梳子來,聲音整座房子都聽得見了。納爾遜先生給驚醒,在它的小床上坐起來,正好看見皮皮和霹靂火卡爾松在轉圈子。皮皮非常認真,跳得十分起勁,好像不跳就沒法活似的。
最後布洛姆不肯吹梳子了,說它把嘴扎得夠疼的。霹靂火卡爾松在路上走了整整一天,腿也累得慌。
“謝謝你們再跳一小會兒吧,”皮皮繼續跳著,求他們說。布洛姆和震靂火卡爾松沒辦法,只好跳。
一直跳到早晨三點鐘,皮皮說:
“唉,我可以一直跳到星期四!不過你們也許累了餓了吧?”
一點不錯,他們正是累了餓了,只是不敢說。皮皮從櫃裡拿出麵包、乾酪、牛油、火腿、冷牛肉和牛奶,接著他們,布洛姆、霹靂火卡爾松和皮皮,圍坐在廚房桌子旁邊,一直吃到肚子鼓起來為止。
皮皮在一隻耳朵裡倒了一點兒牛奶。
“這樣對耳朵疼有好處。”她說。
“多可惜,你耳朵疼嗎?”布洛姆問。
“還沒有,”皮皮說,“不過說不定會疼。”
最後兩個流浪漢站起來,深深地感謝皮皮請他們吃東西,問他們現在是不是可以告辭了。
“你們光臨,真是太好了!這麼快就得走嗎?”皮皮很捨不得他們走。
“我還沒見過波爾卡舞有人跳得像你這麼好,我的蜜糖小麵包。”她對霹靂火卡爾松說。
“下功夫練習吹梳子吧,”她對布洛姆說,“那就不會再覺得梳子扎嘴巴了。”
他們剛走到門口,皮皮跑上來,一人給他們一個金幣。
“你們理應得到這報酬。”她說。
皮皮去吃茶點
湯米和安妮卡的媽媽請了幾位太太上她家吃茶點,糕餅烤了許多,她就叫湯米和安妮卡把皮皮也請來。她想,這樣她就不用費心去對付她這兩個孩子了。
湯米和安妮卡聽說請皮皮,大喜過望,馬上就上皮皮家去請。皮皮正在她的果園裡走來走去,拿著一把發鏽的舊噴水壺在給剩下的幾朵可憐的花澆水。那天下雨,湯米對皮皮說,他認為根本沒必要花這個力氣。
“你倒說得好,”皮皮氣沖沖地說,“可我一夜睡不著,就是為了等著起來澆花。這麼點雨絕對不能阻止我!”
這時候安妮卡說出請她去吃茶點這個驚人訊息。
“茶點……請我?!”皮皮大叫,興奮得不去澆玫瑰花而去澆湯米。“噢,會出什麼事啊?救命啊!我太緊張了!萬一我失禮呢?”
“什麼話,你當然不會失禮。”安妮卡說。
“別說得那麼肯定,”皮皮說,“你們可以相信,我一定盡力不失禮,可我常常發現,就算我空前之有禮,大家還是認為我失禮。航海我們