“當時我就明白,”他繼續說,“我離開親愛的英格蘭時間太久了。哦,達西小姐,看一看你周圍這些茁壯堅實的橡樹和美麗挺拔的白樺樹,憐憫我長久的背井離鄉吧。多麼美好的彭伯裡!”
他微笑著望著她,顯出的快樂是如此真誠,終於使年輕小姐鼓起勇氣答了話。
“你出現在舞會上,”她大著膽子說,“使我感到非常驚奇。我幾乎從未想到過,姨媽家裡還有一位英勇守衛祖國的親戚。”
上尉聽了這番傾吐極其高興,俯身靠近她,意欲再說些什麼,但就在同一刻,雙方都注意到他們的兩個同伴正走近前來,於是他抽身退了回來。
“多麼清新愉快的早晨!”他衷心地讚歎道“不過,”他突然改變了口氣說,“又是多麼令人煩心啊,情況不容許我在彭伯裡多作逗留了。”
達西夫人對這話微微有些吃驚,可她還是邀請他用了點心再告辭,但他堅決地予以謝絕。彭伯裡的殷勤好客,他肯定地說,完全堪稱一流,而它款待客人的美味佳餚,他知道,在英格蘭中部地區是名聞遐邇的,然而他已經超假,因此——說著他看了一眼喬治安娜——他必須立即告辭。
“一個來去多麼匆促的年輕人,”當他們目送他快步走向馬廄時。伊麗莎白評論道,“但他說得不錯,至少在這一點上尤其正確:這是一個清新宜人的早晨。春天的氣息使我們感到無比的賞心悅目,而且我以為,我們只有立刻進屋去,一邊享用冷餐肉和烙餅,一邊談論這個話題,才會更增添愉悅的感覺,利·庫珀先生,你當然要和我們一起用點心,是嗎?”
年輕人欣然接受了這個建議。這一早上他在戶外轉得時間很長了,重新開始工作前用一些點心將是最受歡迎的事。
伊麗莎白可用不著再多昕他說什麼理由了。赫奇斯太太當天早晨剛烤好一個鴿子攀——在北面天空上她不是瞥見一朵雲嗎?——毫無疑問,以前他的那些比較時髦的僱主當然向他介紹過吃點心的新方式,他們必須立即進屋去嘗試。
他笑著跟在她身後走進屋子。
喬治安娜幾乎剋制不住心中的煩惱。她一直急切地期待著與伊麗莎白進行一次促臃談心。她始終很看重嫂子的好見解;今天,清晨的散步使她頭腦清新,她的思緒很有條理,她確信自己的內心很鎮靜,她嫂子不可能不對這一點表示讚揚。今天早上她原本可以在嫂子面前表現出自己是多麼明智,多麼敏銳地保持著謹慎小心,還可以讓嫂子看到,海伍德上尉熱烈浪漫的殷勤話幾乎一點兒沒有使她頭腦發熱!
但是利·庫珀把一切都弄糟了。他闖進花園攪擾了她,打亂了她的沉思默想,還公然對海伍德上尉出言不遜。此刻他又一次來進行搗亂,而且,最最叫人討厭的是,他竟然是接受了達西太太的邀請來搗亂的!她簡直要哭出來了。
當他們走近客廳時,遇上了雷諾奶奶,她手裡拿著一封從浪博恩來的信。伊麗莎白疑慮重重地接過信,擔心裡面不知裝著什麼壞訊息。雖然她和吉英都不想讓別人知道她們心中的感覺,但是她們倆對母親不能來參加慶宴都心懷不安。母親神經衰弱的毛病,長期以來對姐妹倆來說可謂熟悉到了如指掌的程度,但是這點病痛居然能迫使她錯過彭伯裡的宴會,這倒確實成了某種不祥之兆!
她極其焦慮,的確,她覺得自己已無法等到稍後安靜些的時候再讀信。她請求她的同伴們寬容她——這是一件刻不容緩的事情——他們一定得在她缺席的情況下按原計劃進行,她相信喬治安娜會照料好她們的客人。把責任這樣交託給可憐的喬治安娜後,她自己便退到一個比較僻靜的處所去了。
第十二章
喬治安娜肩負責任走進的這間客廳,被公認為是整幢房子裡最精美的房間之一。這天早上,它以最迎合人意的面貌呈