子嗣,終我一生,惟有為國奉獻。我宣誓時傑洛·海塔爾爵士為見證人……我宣誓盡我所能保護國王……為他拋頭顱、灑熱血……我曾與白牛和多恩領的勒文親王……以及“拂曉神劍”亞瑟·戴恩爵士並肩作戰。在我為您父王效命之前,我守護過伊里斯國王,以及他的父親傑赫里斯……我曾為三個國王效力...... ,,
“結果他們通通都死了。”小指頭指出。
“你的職務到此為止,”瑟曦·蘭尼斯特宣佈,“喬佛裡身邊需要年輕力壯的人。
御前會議已經決定,由詹姆·蘭尼斯特爵士接任你的職務,擔任白騎士弟兄們的隊
長。”
“弒君者?”巴利斯坦爵士口氣嚴厲,語帶輕蔑。“就那個以他誓言守護的國王
的鮮血來玷汙自己寶劍的虛偽騎士嗎?”
“爵士先生,請注意您的措辭。”太后警告他,“此人乃是我摯愛的弟弟,當今國
王的親舅。”
這時,瓦里斯伯爵開口了,口氣比其他人都要輕柔。“爵士先生,對於您過去的
貢獻,我們並非不知感恩。泰溫·蘭尼斯特大人已經慷慨地同意撥出蘭尼斯港北部
一大塊土地作為您的封疆,那裡不但靠海,而且礦藏豐富,人力充足,足夠修築堅固
堡壘,供應滿足您一切需要的僕人。”
巴利斯坦爵士目光銳利地往上看去。“給我一個安享晚年的地方,以及為我送
終的人,是嗎?諸位大人,好意我心領了……但我唾棄你們的同情。”他伸手解開肩
上的扣子,那件雪白披風隨即落下,在地上堆成一團。緊接著“鏗!”地一聲,他的頭
盔落在地上。“我既生為騎士,”他告訴他們,一邊解開胸甲的環扣,讓鎧甲也掉落在
地。“也要死得像個騎士。”
“像個沒穿衣服的騎士,您說是吧?”小指頭插話。
眾人鬨笑一團,不論王座上的喬佛裡、上朝聽令的貴族、傑諾斯·史林特、瑟曦太
後、桑鐸·克里岡,甚至御林鐵衛們——那五位幾分鐘前還與他同生共死的弟
兄——他們都笑了。他們的笑,一定是最傷人的吧,珊莎心想。她眼看著這名英
勇的老人面紅耳赤地站在原地,滿臉羞愧神色,氣得說不出話來。最後,他抽出佩劍。
珊莎聽見在場驚聲四起,柏洛斯爵士和馬林爵士連忙上前與之對峙,然而巴利
斯坦爵士只一個極輕蔑的眼神,便令他們兩人凍結在地。“兩位爵士先生,毋需害
怕,你們的國王是安全的……但這可不是因為你們護駕有功。即便現在,我依舊可
以像切乳酪一樣把你們五個通通砍倒。假如你們打算服侍弒君者,那麼你們通通不
配穿這身白袍。”他把劍朝鐵王座底一擲。“小鬼,拿去罷。要不要熔了這把劍,讓王
座上再多一把,隨你高興。那樣的話,對你的助益還要強過這五人手中的劍。而等史坦尼斯大人拿下你的王位後,或許也能坐在這把上面。”
他繞遠路離開,腳步踩在地板上,聲響宏亮,迴音在光禿禿的石牆間迴盪。貴族
男女站開讓他透過,直等侍從關上了那兩扇巨大的橡木青銅門,珊莎才又聽見話
音:有輕聲細語,有不安地腳步,還有議事桌上紙張的挪動‘“他竟然叫我‘小鬼’,”
喬佛裡憤恨地說,聽起來比他的實際年齡更顯孩子氣。“他還說了我叔叔史坦尼斯
的事。”
‘‘隨口說說罷了,”太監瓦里斯道,“不是認真的……”
‘‘他搞不好和我兩個叔叔串通謀反。我要