之後,我回到了樓下,發現他正不懷好意地站在廚房裡。他背對著我,正用後腿站立著,當他貪婪地吞吃著一個烤過的乳酪三明治的時候,他將前爪和胸部靠在了廚房的桌子上。我的第一反應,便是去大聲地斥責他。但是我並沒有這樣做,而是決定看一看,在他意識到有人在自己的身旁之前,我能夠靠他有多近。我在他身後踮著腳尖,一步步走近,直到我靠近得可以觸到他的身體。當他咀嚼著麵包皮的時候,他會不時地瞟一眼通往車庫的房門,因為他知道,那是詹妮和孩子們返回的時候會進入的地方。在門開啟的那一瞬間,他便會躺到桌子下面的地板上,假裝在睡覺。看上去,他並沒有想到,父親也會回到家裡,只不過是從前門偷偷溜進來的。
“哦,馬利?”我用正常的聲音問道,“你認為你正在幹什麼呢?”他只是繼續將三明治吞嚥下肚,一點兒也沒有注意到我的存在。他的尾巴無精打采地擺動著,這是他認為自己正獨自在家,其搶奪食物的行為將會逃脫懲罰的一個訊號。很顯然,他正偷著樂呢。
書包 網 。 想看書來
第23章 家禽遊行(5)
我大聲地清了清嗓子,可是他仍然沒有聽到我的聲音。我用嘴發出了接吻的聲音。他還是沒有反應。他迅速地幹掉了一個三明治,用鼻子將盤子推到了一旁,然後將身體朝前探去,將目標鎖定在了第二個盤子中的麵包皮上。“你真是隻壞狗。”當他大嚼特嚼的時候,我憤憤地說道。我兩次將自己的手指折得劈啪作響,於是他愣了一會兒,盯著後門。“那是什麼?我聽到的是汽車門砰地關上的聲音嗎?”過了一會兒,他相信自己並沒有聽到什麼,於是便又埋頭吃起了他所竊取的食物。
就在這時候,我伸出了手,在他的屁股上輕輕地拍了一下。我彷彿點燃了一個炸藥桶的導火索。這隻老狗的魂幾乎都要給唬掉了。他一看到我,就從桌子旁往後退縮著,倒在了地板上,他翻了個身,把腹部暴露在了我的面前,以示投降。“破壞分子!”我告訴他說,“你真是個破壞分子。”可是,我並沒有去責罰他。他已經是隻老狗了;而且,他還是個聾子;他不可能再改過自新了。我並不打算去改變他。鬼鬼祟祟地溜到他的身後,僅僅是為了好玩,看到他嚇得魂不守舍的樣子,我就會被逗得哈哈大笑。現在,當他躺在我的腳邊,祈求著我的原諒的時候,我只是覺得有點兒悲傷。我私下裡希望,他能夠一直把他的這種偷吃食物的行為偽裝下去。
我搭好了雞籠,這是一個由膠合板搭成的金字塔型的結構,還附有一個可開閉的吊橋樣式的跳板,到了夜裡,我會將這個跳板升起來,這樣就可以將食肉動物防範在外了。堂娜好心地將我們的三隻公雞拿回了兩隻,然後把它們換成了兩隻母雞。現在,我們有三隻母雞和一隻雄性激素分泌過旺的公雞了,所以,這隻公雞醒著的每一分鐘,幾乎都在做著以下三件事情中的一件:求偶,做愛,或者為他剛剛的性愛表現而自誇地啼叫。詹妮評論說,如果男人們不是因為社會習俗而被迫抑制住他們的本性的話,那麼他們便會和公雞一樣。這一點我也同意。因為我不得不承認,我的確有點兒羨慕那隻幸運的公雞。
每天早上,我們會將小雞們從籠子裡面放出來,讓它們在院子裡自由地閒逛,而馬利則會數次英勇地朝著它們跑過去,在失去力氣以及最終停下來之前,他會衝鋒在前,一路狂吠。就好像他體內的某個遺傳譯碼正在發出一個緊急資訊:“你是一隻獵犬,它們是禽鳥。難道你不認為追逐它們是一個很好的主意嗎?”但是他的內心並沒有真的這麼想。很快,那些禽鳥們就知道了,這個隆隆作響的黃色野獸並不具有什麼威脅性,只不過是一個令人有些討厭的傢伙罷了。而且,馬利也開始學習著與這些新來的長著羽毛的闖入者們分享這個院子。有一天,正在花園裡除草的我